Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Детективы » Найди меня без вести! - Хельга Нейманн

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 47
Перейти на страницу:
двенадцати на вид. У нее были короткие, небрежно подстриженные рыжие волосы, зеленая футболка и джинсовый комбинезон до самых пят.

Сатори не верила своим глазам. Она замерла.

А девочка медленно направилась в ее сторону.

Подойдя почти вплотную, она спросила, указывая на грязные бинты:

– Что у тебя с руками?

Сатори растерялась, инстинктивно пряча ладони за спину.

– Осторожно, это проказа. Можешь заразиться, – ответила она.

– Я слышала о таком, но еще не видела. У меня крепкий иммунитет. Я никогда ничем не болела.

Сатори посмотрела девочке в лицо. Серые глаза, веснушчатые щеки и руки, маленький носик и пухлые, совсем детские губы.

«Что-то знакомое…»

Ее изнуренный мозг лихорадочно рылся в картотеке лиц и имен.

– Лиз Бэйси! Ты – Лиз Бэйси! – пролепетала она.

«Может ли это быть? Я что, все еще сплю?»

– Ага, – кивнула девчонка и откусила кусочек маленького дикого яблока.

Глава сорок восьмая

– Пойдем отсюда, – сказала Лиз и протянула руку, – вставай, идем! Здесь нельзя долго оставаться, поблизости лисы.

Сатори медлила.

– Я смотрела на тебя, пока ты спала. Не знаю, как ты сюда попала, но тебе крепко досталось. – Девочка с интересом наблюдала за неуклюжими попытками лесной гостьи подняться на ноги.

Сознание Сатори будто заволокло туманом, тошнило, и кружилась голова. Она шаталась из стороны в сторону, как с похмелья, то и дело вспоминая состояние сестры.

Чтобы не отстать от Лиз Бэйси, Сатори собрала всю свою волю в кулак, ибо она сейчас ясно понимала, что девочка – ее единственный шанс на спасение.

– У тебя есть вода? – спросила Сатори.

Она в очередной раз запнулась и остановилась.

– Пять миль на северо-восток – там ручей, – кивнула Лиз, показывая направление, – маленький, но воды хватает. Раз в неделю я пополняю свои запасы.

– Что ты здесь делаешь?

– Живу.

«Я схожу с ума!»

Девчонка уверенно шла вперед сквозь плотные заросли.

– Куда мы идем?

– Домой, – Лиз остановилась и посмотрела на девушку. – Как тебя зовут?

– Сатори.

– Не отставай! Я решу, как быть дальше, когда ты мне все расскажешь.

«Как странно…

Получается… моя жизнь сейчас в ее руках?!»

Глаза чесались, безумно хотелось пить, ноги едва слушались. Невероятных усилий требовалось, чтобы продраться сквозь плотную поросль.

Сатори едва не потеряла сознание, когда увидела впереди овраг. На полусогнутых ногах она приблизилась к обрыву: почти 50 ярдов вниз, на дне течет речка.

«Вода!»

Лиз Бэйси быстро шагала по самому краю. Сатори жалась к деревьям, в ужасе замирая, когда маленькие камешки срывались вниз.

Лиз обернулась:

– Не бойся, почва здесь твердая, не сорвешься.

– Я… ногам своим не доверяю, – прошептала Сатори.

Она задыхалась.

А еще через несколько шагов девчонка нырнула куда-то в сторону и исчезла.

Сатори увидела нечто вроде земляной пещеры.

Огромный вяз завалился набок так, что с одной стороны его могучие корни вырвались из-под земли. Между обрывом и темным провалом была ровная площадка ярдов пять в диаметре.

«Удачное место!» – промелькнуло в мыслях, когда она последовала за Лиз.

Пещера оказалась небольшой, искусно вырезанной в земле. По сути, это было пространством, освободившимся под корнями.

«Девчонка поработала здесь на славу!»

Стены и потолок были почти гладкими. Сатори увидела два фонаря: один закрепленный под потолком, наподобие люстры, другой на складном походном стульчике возле матраса, над которым выступала доска, вделанная в массив почвы. В центре лежал небольшой, резиновый, как для ванной, ковер. Коробка из плотного картона выполняла функцию стола.

Ничего лишнего. Все на своих местах.

Лиз взяла со стола походную фляжку, наполненную водой, и кинула своей гостье. Жадно припав к горлышку, Сатори с порога рассматривала жилище, сотворенное девочкой-подростком.

– Проходи. Можешь сесть на ковре. Он чистый.

Сатори опустилась.

– И-и-и… как долго ты здесь живешь?

– Два месяца и двадцать шесть дней.

Глава сорок девятая

– Ты знаешь, как выйти отсюда? – спросила Сатори.

Лиз нахмурилась и посмотрела на часы на запястье.

– Ну я же как-то сюда пришла.

– Насколько здесь далеко от… от города?

– Достаточно, чтобы сюда не пришли чужие. – Суровый тон девчонки сбил Сатори с толку. – Ты тоже скрываешься? Я вот сбежала из дома.

– Знаю. Сюжеты про тебя без конца крутили по телику.

Лиз хмыкнула. Она села на матрас, пошарила рукой на полочке и выудила оттуда карандаш. Затем, раскрыв складной нож, принялась его точить.

– Я не скрываюсь, я… м-м-м… я тоже ушла сама, но не потому, что мне там было плохо…

Лиз удивленно подняла бровь.

– Я заболела, – пролепетала Сатори.

– И что? Ты испугалась идти в больничку?

Из-под ножа, которым Лиз ловко орудовала, летели крупные стружки.

– Не совсем так… я… в общем…

Лиз сунула руку под матрас и достала еще несколько простых карандашей.

– Чего ты хочешь?

– Спасти семью, наверно… – сказала Сатори.

– Как?

– Я избавила их от источника… и… от стыда, – Сатори одной рукой закрыла глаза, а другой уперлась в земляной пол. – Лиз, мне страшно! Я думала, что смогу вот так просто взять и уйти навсегда… я хотела жить в аббатстве. Я даже придумала, каким именем назовусь… Чертов лес! Я хожу здесь уже три дня. Кажется, я совершила ошибку… я… но теперь хочу все исправить! Я хочу вернуться домой и все рассказать!

Рука с ножом замерла в воздухе.

– И какое же имя ты для себя выбрала?

– Вэнди Блюз.

Девочка поморщилась.

– С чего ты взяла, что в аббатстве тебя примут? Не думай, что они там святые и всех любят. Тебя сразу же отправят в город.

– Я… я даже не подумала…

– Ты чокнутая! У тебя есть родители?

– Еще сестра. Мы… мы близнецы.

– Дура!

– Что мне теперь делать? Я очень хочу обратно! Пожалуйста, выведи меня отсюда!

Лиз Бэйси передернула плечами:

– Мне было девять, когда умерла моя мама. Это три года назад. Не знаю, что с ней на самом деле делал Джек… хотя, наверно, она сама этого добивалась. Я не хотела оставаться с Джеком, но он оформил опекунство, и мне не пришлось бегать от органов опеки. – Она задумалась. – М-м-м… я была старостой в классе и лучшим скаутом. Потом Джек… в общем, неважно… но я убежала от него. Меня не могли найти в городе несколько месяцев, потому что я классно подготовилась! Но однажды я совершила ошибку. А теперь ее исправила! – Лиз перевела дыхание. – Ты понимаешь, что никто не должен узнать о том, что я здесь?!

Сатори не ответила.

– Сейчас я наткнулась на тебя. А я могла уйти, и ты бы умерла. Но раз так получилось, то… давай жить вместе? Ты ведь все равно уже удрала из дома. Сколько тебе лет?

– Шестнад…

– Эй! – закричала Лиз, – Ты пачкаешь кровью мой ковер!

Сатори вскочила.

– О! Прости меня… это… это месячные, – пролепетала она, краснея и поднимая коврик с земли. – Пошли раньше, чем я рассчитывала… понимаешь…

– У меня месячные еще не начались, – ответила девочка.

Сатори неловко кашлянула:

– Покажешь, где постирать?

Глава пятидесятая

Вернувшись с ручья, Лиз снова взяла нож для карандашей. Сатори продолжила осматриваться.

Она отметила календарь, прислоненный к стене, несколько книг в углу и автопортрет девочки.

– Красиво рисуешь, – сказала Сатори.

– Спасибо. У меня есть зеркало, я внимательно смотрю в него, потом убираю и переношу по памяти на бумагу.

– У меня тоже есть с собой зеркало.

– Это, конечно, не набор посуды и не спальник, но все же лучше, чем голый зад.

– Тем более он сейчас весь в крови!

Девочки в один голос рассмеялись.

Сатори почувствовала что-то родное, трогательное… почти забытое. На мгновение она увидела в рыжей девчонке свою сестру. Ту, прежнюю Дэви, с которой она хохотала до слез над всякой ерундой.

В эту секунду Сатори приняла решение.

«Ошиблась я или нет, это не имеет значения».

– Я остаюсь, – сказала она.

– Класс, – улыбнулась Лиз Бэйси. – Нам будет весело, вот увидишь.

Сатори размотала бинты на руках.

– У тебя есть какие-нибудь медикаменты?

Лиз достала небольшую коробочку.

– Бинты есть, антибиотики есть, йод, пластырь, от жара есть и от живота. Что еще надо? Вообще я выносливая и никогда не болею. Я только два

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 47
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Хельга Нейманн»: