Шрифт:
Закладка:
Ее маленькие глазки опущены, и я думаю, что она много тренировалась.
Я уже почти закончила, поэтому обращаюсь к ней.
— У тебя завтра вечером первая игра, Пеп?
Девочка забирается на колени в кресле и поднимает крышку с кексов.
— Да, первая игра в сезоне. Дядя Хатч будет подавать первую подачу.
— Я слышала об этом, — я улыбаюсь ему, и он поднимает подбородок.
Пеппер берет один кекс для себя и один для моей сестры, а затем садится обратно на свой стул. Их дружба мила, но Хана снова уходит в себя.
— На какой позиции ты играешь? — я беру кекс для себя.
— Шорт-стоп, — кивает Пеппер, и розовая глазурь попадает ей на нос. — Это одна из лучших позиций в команде.
— Не могу дождаться, когда увижу, как ты играешь. Может быть, мы все пойдем завтра, — я перевожу взгляд с нее на Хатча, который смотрит на своего брата с нейтральным выражением лица. — Разве это не было бы весело?
Хатч смотрит на меня, и я вижу, что он не слушал.
Трип, однако, все слышал.
— Юниор-софтбол? Звучит восхитительно. Где и когда? — его сарказм очевиден.
— Это не «Юниор». Это Маленькая Лига. — свирепо смотрит на него Пеппер, и Трип поднимает обе руки.
— Извини, мелкая. Я еще только учусь.
Грег кладет салфетку рядом со своей тарелкой и резко встает.
— Спасибо за ужин. Если вы не возражаете, у нас был долгий день.
— Конечно, — говорю я, делая то же самое. — Я поеду с вами обратно. Хана может взять гольф-кар.
Хатч идет за нами к двери и ловит меня за руку, когда мы выходим на площадку.
— Я все еще думаю, что для тебя будет лучше остаться здесь.
— Похоже, у тебя есть свой личный сторожевой пес, Би, — останавливается у двери Трип.
— Особенность сторожевых псов в том, что они кусаются. — Темные брови Хатча опускаются. — Не объясняя причину.
— Это угроза? — негромко смеется Трип, и я понимаю, что он на взводе.
— Я не угрожаю.
Мой друг пожимает плечами и уходит к машине, а я смотрю на Хатча.
— Они безобидны. Можешь не волноваться за меня.
— Я не волнуюсь. — Он смотрит на машину, сжимая челюсть, и я думаю, что он мог бы. — Тем не менее, я зайду проверить тебя позже.
— Я оставлю дверь незапертой.
— Запри все двери. У меня есть ключ.
Признаюсь, его свирепое выражение лица действует на меня.
— Даже лучше. Я буду ждать тебя.
Глава 12
Хатч
— Ты уверен, что бухгалтерская книга принадлежала не Хью?
Мы возвращаемся в офис, и Дирк рассказывает нам о том, что он нашел.
— Я не обнаружил этого, пока не оказался в городе, — он открывает тонкую книгу, указывая на заднюю обложку, где в верхнем углу чернилами написано VP-K. — Я смог связать каждый из этих переводов со счетами Виктора Петрова. Единственный вопрос, на который я не могу ответить, — как Хью получил ее и зачем?
Я думаю о том, что рассказала мне Блейк, и вспоминаю ту ночь месяц назад и мертвого нарушителя порядка восточноевропейского происхождения. Мне кажется, я знаю ответы на оба этих вопроса.
— Сколько уже дней нет Хью?
— Почти неделю, а что?
Я достаю записку и протягиваю ее брату.
— Прочти обе стороны.
Он быстро прочитывает ее и смотрит на меня.
— Ты проверил?
— Мы отсчитали четырнадцать дней из бутылочки с таблетками. Это может быть точный подсчет, или он мог взять с собой лишнее, чтобы подстраховаться. В любом случае, мы находимся в режиме ожидания, пока он не решит снова появиться и заполнить пробелы.
— Необязательно. У всех людей из этой книги есть связи в городе. Они хорошо заметают следы, но я проверил имена и адреса. В основном это игорные заведения и стриптиз-клубы.
— Отмывают деньги старым добрым способом, — говорю мрачным тоном, а Шрам спокойно наблюдает.
Я уже собираюсь спросить его мнение, как вдруг загорается телефонная линия, и скрипучий старушечий голос оставляет сообщение.
— Хатч? Эти подростки опять в лесу за Уиллоу-Ран. Похоже на пивную вечеринку, но слишком шумно для вечера среды. Они должны быть в церкви или в постели. Я не хочу звонить в полицию, но сегодня школьный вечер. Твои ребята справятся с этим?
Связь обрывается, и Шрам смотрит на меня. Я думаю о Блейк, которая ждет меня в особняке. Я думаю о том, как заползаю между ее роскошных бедер, но Дирк только что вернулся в город. Теперь моя очередь отвечать на звонок.
— Не хочешь прокатиться? — я смотрю на Шрама, и он убирает ноги со стола и встает.
— Конечно.
Мы проезжаем два квартала и небольшой отрезок проселочной дороги, прежде чем оранжевый свет костра освещает деревья за новым жилым районом за пределами границы Гамильтауна.
— Держу пари, у них нет разрешения на этот костер, — Шрам паркует свой грузовик на стоянке и открывает дверь.
Лес медленно превращается в заброшенный парк с небольшим крытым сараем в стороне. Нам уже доводилось нарушать здесь подростковые посиделки, но в данном случае музыка была негромкой. На поляне горит костер, вокруг него стоят несколько подростков, пьют и смеются.
— Она звонила, чтобы пожаловаться на это? — я бросаю взгляд на своего напарника. — Вряд ли это стоит затраченных усилий.
— Старики забывают, каково это — быть молодым.
Вместе мы медленно пересекаем темную лужайку. Я не вижу признаков бочонка, но когда мы подходим ближе, то, что я вижу, останавливает меня на полпути. В глубине крытого сарая у стены сидит Хана с недопитым пивом в руках, а рядом с ней этот придурок Трип, выглядящий серьезнее, чем за весь день.
Мой напарник издает негромкий звук, и я кладу руку ему на плечо.
— Пойдем со мной назад.
Вместо того, чтобы врываться к детям, мы идем по тропинке среди деревьев, где в темноте можем проскользнуть за маленький павильон.
— Вы приехали сюда, потому что вас пригласил дядя? — Это звучит как допрос, и мой кулак сжимается. — Ни с того ни с сего? Без предупреждения?
— Блейк сказала, что мы поедем, и вот мы здесь, — говорит свысока Хана, и я чувствую, как волны напряжения исходят от моего партнера.
— Кого это волнует?
— Ты знаешь, кого это волнует. Ты оставила много дерьма неразрешенным.
Ханы откидывает голову назад, и закрывает глаза.
— Ну и что.
— Много всего. — Его голос становится жестче. — Что Грег хочет от тебя?
— Я его не знаю. Он общается только с Блейк.
— Наверное, это к лучшему, — Трип отходит, затем быстро поворачивается к