Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Мой испорченный рай - Дж. Б. Солсбери

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 107
Перейти на страницу:
и перевести дыхание.

Что, черт возьми, только что произошло? И в чем его проблема?

Я хочу вернуться в мотель.

Куинн. Мне нужно найти ее.

Выдыхаю и пытаюсь взять себя в руки. Направляясь в другой конец коридора, стучусь в закрытую дверь.

— Куинн? Ты здесь?

Наконец, я слышу свое имя.

— Элси?

За дверью раздается тихий спор, и наконец замок щелкает, и очень голый Джейк открывает дверь. Его волосы в беспорядке, а губы распухли. Он держит бейсбольную кепку над своими причиндалами. Куинн лежит на кровати с одеялом, натянутым до шеи.

— Могли бы одеться. — Я смотрю поверх них на плакат с серфером на стене. — Я бы подождала.

— Мы еще не закончили. — Джейк открывает дверь шире. — Но входи.

Я энергично качаю головой.

— Боже, нет. Спасибо. Я просто подожду, когда закончите. — Я показываю через плечо. — Я буду внизу, когда ты будешь готова уезжать.

— Подожди! — Куинн соскакивает с кровати, не забывая завернуться в одеяло. — Давай сегодня переночуем здесь.

— Здесь? — В одном доме с психопатом-убийцей, которого я послала подальше и назвала мудаком? — Я могу отвезти нас…

— Дело не в этом. — Она обхватывает Джейка за талию, и он прижимает ее к себе, следя за тем, чтобы бейсболка оставалась на месте. Выражение ее лица становится очень нежным, когда она поднимает на него взгляд. — Я хочу остаться на ночь.

— О. — Фантастика. Я больше не буду спать на пляже. — Я могу вернуться в мотель и забрать тебя завтра.

Куинн надувает губы.

— Нет, это глупо. Подумай, сколько денег на бензин будет потрачено впустую.

— Оставайся, — говорит мне Джейк. — Я найду тебе кровать.

В больших глазах Куинн мольба. Она одними губами произносит слово «пожалуйста».

Я хочу рассказать ей о своей стычке с Матео. О том, как сильно он меня ненавидит. О том, что я не могу спать под одной крышей с таким психом. Но парень спас мне жизнь. И я не понимаю, почему он так злится из-за этого.

— Ну, пожалуйста. — Подруга надувает нижнюю губу, лицо приобретает щенячье выражение, и я не могу ей отказать.

Я вздыхаю и киваю.

— Хорошо.

Куинн визжит и обнимает меня, но притягивает к себе и Джейка, его высокое обнаженное тело слишком близко, чтобы чувствовать себя комфортно.

— Ладно, ладно… — Я отталкиваю их обоих.

— Мы спустимся через пять минут, — говорит Джейк. Затем смотрит вниз на Куинн и облизывает губы. — Может быть, больше.

Крошечный огонек зависти согревает мое нутро. Вот бы на меня так смотрели.

На ум приходит Грант. Он так смотрел на меня.

— Не торопись. — Я поворачиваюсь, чтобы спуститься вниз. — Я уже никуда не собираюсь, — бормочу я себе под нос.

— Ты лучшая… — Голос Куинн обрывается на визге и хлопке двери.

Молюсь, чтобы снова не столкнуться с Матео, пока иду обратно на вечеринку. К счастью, в доме еще много людей, так что даже если он будет в непосредственной близости, маловероятно, что я еще раз столкнусь с ним лицом к лицу.

Чья-то рука хватает меня за локоть. Думая, что это Матео, я почти кричу, но звук застревает у меня в горле, когда я вижу Гранта.

— Куда убегаешь? — спрашивает он с осторожной, но искренней улыбкой.

Я оглядываюсь, чтобы посмотреть, нет ли поблизости Зои. И понимаю, что если бы она была здесь, то висела бы у него на шее. Должно быть, девушка уже ушла.

— На улицу.

— Нашла свою подругу?

— Да. Она с Джейком. Останется на ночь.

Его выражение лица светлеет.

— О, да? А что насчет тебя?

— Думаю, я тоже остаюсь.

Он откидывает голову назад.

— Да.

— Даже не мечтай. Я планирую спать на диване.

— Не получится. Они все заняты.

Я прищуриваю глаза.

— Правда? Тогда на пляже.

Он качает головой.

— Этого тоже нельзя делать. Если ты это сделаешь, я буду чувствовать себя обязанным спать с тобой, ну, знаешь, для защиты. А я гораздо лучше сплю в кровати.

— Для защиты, да? — Я улыбаюсь нашей непринужденной беседе. Его юмору. Мне нравится быть рядом с Грантом. — А кто защитит меня от тебя?

Он поднимает руки вверх.

— Я святой. Тебе не нужна защита от меня. — Он подходит ближе, его лицо серьезно. — Эй, я не прикоснусь к тебе. Клянусь. — Заправляет прядь волос мне за ухо. — Только если ты сама этого не захочешь.

Я игриво отбиваю его руку.

— Ясно. — Он стонет, затем кривит губы. — Но что насчет объятий? Я любитель обнимашек. — Я пихаю его в грудь, и парень хватает мою руку, прижимая ее к себе. — Давай я провожу тебя в мою комнату, так ты будешь знать, где ее найти, когда будешь готова.

— Хорошо. — Я не говорю ему, что готова сейчас. Чем быстрее усну, тем быстрее смогу вернуться в мотель и уехать подальше от Матео. — Спасибо.

Он убирает мою руку со своей груди, переплетает наши пальцы и ведет меня вверх по лестнице. Я знаю, как мы выглядим со стороны. Пара, удаляющаяся в спальню, чтобы уединиться. Если Зои все еще здесь, Грант, похоже, не возражает против ее очевидного предположения.

Почувствовав на себе чей-то взгляд, я оборачиваюсь, когда мы уже на полпути вверх по лестнице.

Темный взгляд Матео пронзает мою кожу, пока я не скрываюсь из его поля зрения.

ГЛАВА 7

«Чтобы сделать хорошую фотографию, нужно знать, где стоять».

— Энсел Адамс

В комнате Гранта ужасный беспорядок. Открытые ящики комода выглядят так, будто их вырвало одеждой. Пляжные полотенца наброшены на стулья, а мокрые шорты разбросаны по полу. Грант быстро обходит комнату, собирая пустые бутылки из-под воды, пару банок из-под пива и контейнеры из-под еды.

— Шон такой неряха, — говорит он, запихивая мусор в

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 107
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Дж. Б. Солсбери»: