Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Очевидное маловероятно - Анастасия Петрова (Кагомэ)

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 44
Перейти на страницу:
малышку по голове, повторяя:

— Понимаю, милая… Только вот помочь тебе ничем не могу…

Как-то незаметно они снова заснули. Эдварда мучили кошмары, а еще голоса сестер тихо звали его по имени…

На следующее утро Жюли нарисовала "семейный портрет с ба Зельдой, мамой, папой и дядей-принцем". Его повесили на морозильную камеру, ставшую последним пристанищем для строгой, но милой и отважной старушки… Эдвард снова включил "домашних друзей", чтобы они отвлекали девочку от грустных мыслей.

За прошедшую неделю наследник Лоридема сильно похудел, так как экономил продукты для полноценного питания малышки, справедливо полагая, что еда еще пригодится тем, кто будет жить здесь в будущем. Он продолжал много читать на разных языках, удивляя Жюли.

— Дядя-принц, как ты понимаешь все эти книжки? И на русском, и на французком, и на испанском даже! Я вот и по-английски еще медленно читаю…

— Не знаю, милая. Наверное, это мой особый дар. Знания для меня как пища. Я понимаю даже очень сложные вещи… А в вашем мире их так много…

— Бункер № 6658. Прием! Прием!

— Ура! Дядя Сережа на связи! — девочка забралась в кресло перед мониторами. — Прием! Мы на связи.

— Здравствуй, Жюли. А где Эдвард?

— Убирает со стола. Мы только позавтракали. Прием! Прием!

— Прием! — по голосу было понятно, что оператор связи улыбается. — Через три дня ждите нас в гости. Роботы, судя по всему, прекратили искать и вас, и нас. Полагаю, что на время. Прием!

— Прием! Это здорово! Ладно, дядя Сережа, пойду помогу Зизи-08 помыть посуду…

— До встречи, девочка. Эдвард, Вы здесь? Прием.

— Да, я на месте, господин.

— Какой я Вам господин. Все никак не привыкну к Вашей старинной речи, уж простите… Перешлите точные координаты бункера. Двойной азбукой Морзе.

— Попробую. Не судите строго. Я, можно сказать, человек не от мира сего. Прием.

— Ничего. Я исправлю ошибки. Так даже безопаснее. Передавайте. Прием.

Когда Эдвард закончил сеанс связи, пот градом катился по его лицу. А еще его снова начало мутить. Приступы стали реже, но оставались все такими же интенсивными. Жюли угощала его "холодком" и мятными конфетами из собственных запасов. За прошедший месяц с "хвостиком" молодой человек очень привязался к девочке-сиротке. Да и она полюбила его как старшего брата. Мысль о скорой разлуке сжимала их сердца ледяной тоской. Но ни один из них так и не решился заговорить об этом.

Через три дня Эдвард, оставив Жюли на попечение домашних роботов и строго следуя инструкциям майора Королева, отправился встречать шестерых военных из "Бухты Солнечной". Глушилку он оставил девочке и наказал ей включать прибор каждые два часа. По этому сигналу и будут ориентироваться диверсанты, не рискуя, что роботы засекут их во время общения. За два дня Эдвард тщательно изучил карту тайных ходов в Сандаре, которую Жюли случайно нашла в красочном издании "Красавицы и Чудовища", выпущенном сорок лет назад (в год начала войны). А сам принц был защищен специальным костюмом, сливающимся с любой местностью, так что человек был невидим для всех средств слежения (кроме, пожалуй, старых советских).

Шум огромного континента-мегаполиса на несколько минут оглушил молодого человека: в бункере-то он слышал лишь тихий шум от приборов и звонкий голосок Жюли.

Стряхнув оцепенение, Эдвард поспешил на север, к полуразрушенному заводу бытовой химии. Когда над головой пролетали странные повозки или боты-сторожа, он падал на землю и замирал. Потом вставал и бежал, бежал, бежал, бежал…

После шестичасовой гонки ноги его стали деревянными и отказались бежать дальше. Эдвард рухнул под ближайшей стеной и вдруг снова услышал голоса сестер (один бодрый и звонкий как колокольчик, другой теплый и мягкий как уютный плед):

— Эдвард, братик! Ты нас слышишь?… Эд, братишка, где ты? Отзовись! Подумай о нас… И мы почувствуем… Эдвард…

— Элла, Ника, я не сплю?… Я здесь… В Сандаре. Связь. Бункер № 6658. Связь…

В следующее мгновение в конец измученный организм путешественника по мирам погрузился в сон без сновидений и голосов.

Очнувшись на закате, Эдвард, коря себя за слабость, поспешил дальше. Воины из "Бухты", наверняка, его уже ждали. Задержка подвергала их жизни опасности. "Скорее, скорее, скорее!" — торопил он себя.

— Эй, ты, пацан! Куда гонишь? Остановись. Поболтаем. Нелегальные звездные кредиты имеешь? — неожиданно раздалось за его спиной.

Эдвард продолжал бежать, игнорируя местных бандитов с выжженным клеймом роботов. Лица и ладони высоких крепких мужчин были обезображены открытым огнем, чтобы никто не мог вычислить или узнать их. В руках тайные жители Сандара сжимали электрические копья…

— Слышишь, что говорим?… Эй!.. Он глухой, что ли?… Или такой смелый? — галдели они наперебой.

Наконец, один из преступников замахнулся оружием, но Эдвард увернулся от голубой молнии и быстрым ударом локтя в подбородок повалил оппонента:

— Занят я, господа. Добром прошу: не мешайте.

— А то что?! — задиристо выкрикнул кто-то.

— А иначе вам несдобровать…

— Подтверждаю, — как-то быстро и незаметно их группу окружило пятеро людей с бластерами и автоматами, а старший с красной звездой на плече закрыл Эдварда. — Попадешь к вам в дом, научишься есть всякую гадость…

— Валяй, тащи свою колбасу, — на автомате ответил наследник Лоридема. — Я опоздал, прошу прощения…

— А мы, кажется, успели вовремя… Ну так что, товарищи бандиты, поговорим?

— А? Нет, спасибо. Как-нибудь в другой раз… Валим, это "чокнутые русские"…

— Порой слава так обременительна, — улыбнулся Сергей Королев, протягивая руку Эдварду. — Рад знакомству.

— Взаимно. Спасибо.

— А это мои товарищи. Мартынов. Зубов. Семенов. Джонсон. И Ли Джэ Мин. Ведите нас, Эдвард. До полуночи мы должны выйти на связь. Для скорости на нас надеты экзоскелеты. Вас понесем под руки…

— Буду весьма благодарен.

Эдвард кивнул новым знакомым. И все семеро двинулись в путь.

Жюли встречала гостей в новом (чуть великоватом ей) платье:

— Дядя-принц и другие дяденьки, Зизи-08, Маха-2, Жужа-105, Соник-2513 и, конечно, я так волновались. Добро пожаловать домой! Сегодня на ужин гурьевская каша с маслом и творожные печенья к чаю.

Мужчины невольно сглотнули слюну.

— Угощай нас, хозяюшка, — улыбнулся их командир.

— Вы — дядя Сережа?

— Для тебя да.

— Ой, а Вы так похожи на дядю-принца! Чудеса!

Действительно, при ярком свете все заметили, что эти двое удивительно похожи: только Эдвард — стройный шатен, а Сергей — немного коренастый блондин на десять лет старше.

После сеанса связи и осмотра бункера за ужином гости рассказали много интересного:

— Зельда Мартинсон была всем нам хорошо знакома. До смерти в 2121 году. За месяц до заключения мира с роботами…, которые устроили безжалостный геноцид человечества… Потом, видимо, ее клонировали с помощью ДНК. Наша боевая старушка вернулась… А теперь ушла окончательно…

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 44
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Анастасия Петрова (Кагомэ)»: