Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Драконий жребий - Мария Голобокова

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 134
Перейти на страницу:
этого нет.

Наверное, его слова должны были прозвучать ободряюще, но мне померещилось в них нечто… неприятное. Будто я сама должна видеть в себе не человека, а способ или средство достижение чего-то. Шестерёнку в механизме. А если не захочу крутиться, как и все… что тогда?

— А если и правда ничего нет? — вздохнула я. — Не слишком ли многое ты пытаешься раскопать в той, кто ничего не стоит?

Досада и капелька недоверия всё-таки просочились наружу. Неужели вся эта забота, предложения о помощи и гостеприимство — по какой-то причине, которую пока не удавалось понять? Я тут только второй день, а меня опять спрашивают о том, хочу ли я быть особенной.

Нет, не хочу. Верните домой, жрать гречку вместо изысканных яств, трястись в автобусе по дороге на работу и обратно, тянуть от зарплаты до зарплаты. Уж лучше так, чем думать о том, в какой момент кто-то потребует с меня плату за всю эту роскошь.

— Польза может быть от любого человека, — сказал Ананта, и от этого стало ещё гаже на душе. — Из песчинок складывается великая пустыня, из капель воды — океан. Может, в тебе спит великий дар к магии?

— А как ваша магия вообще работает? — охотно вцепилась в возможность сменить тему я.

Ну не было во мне веры в чудо и сказки, как не было и ощущения, что я тут появилась ради каких-то великих свершений. Скорей бы Рюдзин разобрался, что к чему, и вернул меня домой.

— Существует множество школ и методов взаимодействия с изначальными энергиями. Рю пытается свести к чему-то одному и придумывает язык, на котором легко можно составлять заклинания. Он назвал это… optimization?

Странным было услышать из уст Ананты английский язык, но Рюдзин, судя по всему, много тянул из других миров. А значит, у него был способ если не свободно перемещаться из мира в мир, то хотя бы подглядывать за происходящим там. И это станет первым, что я теперь просто обязана спросить у него, когда вновь встречусь.

От предложения купить мне хотя бы декоративный кинжал удалось отбрехаться, напомнив, что мне обещали показать ткани. Не то чтобы я намеревалась действительно выбирать что-то, но посмотреть всё-таки хотелось.

А ещё не получалось разобраться в себе. Подарок из рук Шада почему-то легко приняла, но когда что-то пытался подарить Ананта, мне казалось это обременяющим. Обязывающим. Вероятно, дело в том, что дух не обладал богатствами, а потому любая вещь от него казалась чем-то особенным, тогда как хозяин дворца те же роскошные наряды — с жемчугом, который тут, мамочки, дорогущая драгоценность! — кидал к моим ногам, не моргнув глазом. Хорошо, не к ногам, но всё-таки распоряжался такими богатствами слишком уж легко.

Мы вышли к лавкам всевозможных тканей, и я восторженно бросилась всё щупать и разглядывать. Торговцы слетелись грифами на лёгкую добычу, без труда определив в Ананте богача. А может, они знали правителя города в лицо — кто знает?

Как бы то ни было, пыл свой пришлось поубавить, чтобы не пришлось переплачивать втридорога, да и назойливость торгашей раздражала — хотелось посмотреть что-то одно, приглянувшееся глазу, а под нос тут же совали ещё с десяток других образцов, нахваливая узор или рассказывая о том, каким особенным образом переплетались нити.

В одной из лавок Ананта нашёл что-то по душе, и пока он договаривался с торговцем, я смогла спокойно побродить среди развешенных отрезов ткани. Шад не отставал от меня ни на шаг, поэтому не сразу я заметила, что за ним пристроилась милая девчушка лет десяти. Наверное, она тут работала и хотела что-то предложить?..

— Госпожа, госпожа! — шёпотом позвала она и робко улыбнулась, когда наши взгляды встретились.

Я поманила её к себе пальцем и присела на корточки, чтобы оказаться с ней примерно на одном уровне.

— Ваши волосы такие красивые, госпожа, — смущённо пробормотала девчушка и протянула тёмно-синюю ленту. — Примите как подарок. Надеюсь, вы и впредь будете приходить к моему отцу, когда вам потребуются ткани.

Ага, значит, дочка хозяина лавки. И, стараясь помочь, пытается понравиться госпоже, лишь бы та вновь пришла. Жаль, что покупать я сама ничего не собиралась. Но этот торговец мне понравился — не пытался впихнуть что-то, дал спокойно и без лишней информации рассматривать свой товар, на вопросы отвечал коротко и по существу, не пытаясь заболтать. Наверное, Ананте поэтому и приглянулось это место?

— Спасибо, — улыбнулась я, принимая ленту, расшитую по краям незатейливым узором. — Ты сама её сделала?

Девочка зарделась, смущённо кивнула и скрылась с моих глаз.

— Кажется, у вас становится больше своих вещей, госпожа, — наклонился ко мне Шад.

— Не двигайся, пожалуйста, — попросила я, раз уж он сам подставился.

Дух выполнил просьбу, не став подшучивать, мол, приказ это или не приказ. Видимо, почувствовал, что к веселью у меня сейчас душа не лежала и сделать я собиралась что-то важное.

— Думаю, так лучше выглядит, — ехидно оскалилась, повязав ленту на его шею так, чтобы золотой рабский ошейник не было видно. Не удержалась и увенчала всё кокетливым бантиком. — За такое ведь не накажут? Проблем у тебя не будет?

— Я скажу, что это — приказ госпожи, — сощурился в ответ Шад. — Благодарю.

Меня так и тянуло потрепать его по щеке, чтобы хоть как-то отомстить за скрытую иронию, но вместо этого только поправила бантик. Шад неожиданно отвёл взгляд в сторону и покраснел, точно девчушка до этого. Неожиданно. Он и таким бывает?

— Я буду ценить ваш широкий жест, госпожа, — смущённо кашлянул телохранитель и протянул руку, чтобы помочь мне подняться.

Ну что за очарование! Неужто мне удалось пронять его чем-то?

— Цени, — важно кивнула я, не отказываясь от помощи.

Не хотелось, чтобы Ананта увидел, насколько милым и мягким может быть Шад. Поэтому я потянула его в другую сторону — там, где ещё не успела рассмотреть вывешенные образцы.

Глава седьмая, в которой библиотека становится местом неожиданной встречи

Получив разрешение и хозяина дворца, и Рюдзина, я стала наведываться в библиотеку каждый день. Оказалось, никаких дополнительных заклинаний или магических

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 134
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Мария Голобокова»: