Шрифт:
Закладка:
Несмотря на мой дерзкий выпад, лицо лорда Корфаса остаётся невозмутимым.
— Лорд Даорр уже покинул замок, и будет ожидать вас в столице. Прошу вас, Эйвилин. Будьте благоразумны. Если не думаете о себе, подумайте о сыне. Успеете уехать сейчас — мальчик ничего не поймёт, представите поездку как весёлое путешествие. Дотянете до прибытия родни генерала — мальчик рискует узнать о себе и своей матери много нелестного. Вы ведь понимаете, что люди в состоянии горя плохо владеют собой и не выбирают выражения?
— Предлагаете мне сбежать, ни с кем не попрощавшись? Как крысе с тонущего корабля?
— Предлагаю подумать в первую очередь о спокойствии сына, а не о том, что насчёт вас решат другие. Уверен, со временем всё утрясётся, но сейчас лучшее, что вы можете сделать — это поберечь сына и уехать. Вам придётся подчиниться в любом случае. Я здесь для этого в том числе. Вопрос лишь в том, сделаете ли вы это с наименьшими для себя потерями или нет. Решать вам.
Сижу с прямой спиной и смотрю на свои руки, лежащие на столе. Слышу спиной звук удаляющихся шагов и тихо прикрываемой двери. Понимаю, что меня оставили одну для «подумать».
Несколько секунд кусаю губы. Бездна!
С шумом отодвигаю стул и встаю. Нажимаю на дверную ручку и выхожу в коридор. Лорд Корфас с сыном переглядываются и отделяются от стены в середине полутёмного коридора.
— Распорядитесь приготовить экипаж, — обращаюсь к начальнику полиции. — Пожалуйста. Мы с сыном будем готовы через полчаса.
Сказав это, разворачиваюсь и иду по коридору прочь. Ну, вот и всё. Прощай, привычная жизнь и любимый муж. Здравствуй, неизвестность.
Почему Освальд поступил именно так? Был ли другой выход?
Куда именно мы едем с сыном? В качестве кого? Что нас ждёт в далёкой и пугающей столице? Я не знала и не хотела узнавать. Но жизнь не оставляла выбора. Снова.
К вечеру второго дня пути с тревогой смотрю в окно, за которым показываются первые домишки пригорода столицы. Простенькие одноэтажные, как две капли воды похожие друг на друга.
Кажется, здесь многое изменилось за то время, что меня не было. Город разросся, сразу и не узнать знакомые места.
— Мама, мы уже плиехали? — Сэймур льнёт ко мне под руку, прижимается носиком к стеклу, смешно расплющивая личико.
— Почти, дорогой, — пропускаю сквозь пальцы мягкие волосы сына и напряжённо всматриваюсь в сменяющуюся за окном картинку.
Домики становятся наряднее и выше, обзаводятся собственными палисадниками.
— А папа сколо к нам плиедет?
Мои пальцы замирают в воздухе, но уже в следующий миг вновь приходят в движение.
— Пока не знаю, солнышко. Как только разберётся с делами.
— Я соскучился по папе.
Боже. Да что же это такое? Делаю глубокий вдох. Я ничего не сказала Сэймуру. Солгала как последняя трусиха. Наболтала бессвязных глупостей про весёлое путешествие, как предложил лорд Корфас, и вот уже второй день подряд я одна со своим горем. А сын в блаженном неведении. Так лучше. Наверное. Я уже не знаю, как лучше.
Возможно, стоило сразу сказать ему правду. Но я испугалась, пожалела, струсила. А сейчас явно не самый подходящий момент.
— Я тоже, малыш, — отвечаю тихо, глядя в одну точку остановившимся взглядом. — Я тоже.
В груди неприятно колет. Я вся в сомнениях, что поступила правильно, послушав лорда Корфаса. Мне следовало остаться и проводить в последний путь человека, который столько сделал для меня и Сэймура.
Бездна. Откидываюсь на спинку сиденья и закрываю глаза. Злюсь на себя за то, что растерялась и поддалась слабости, когда должна была быть сильной и стойкой. Не справилась, сплоховала, и теперь сама себе противна.
Проклятье. Хоть разворачивайся назад! Кто бы мне ещё позволил? Почему-то думается, что даже если бы я не уехала сама, мне бы помогли. Вот только теперь уже не проверить.
Вздрагиваю, когда колёса кареты с грунтовой дороги въезжают на брусчатую мостовую. Мы уже близко к центру и скоро будем на месте.
Лорд Корфас предупредил меня, что мы едем в городской особняк Даорров. Тот самый, из которого меня выставили четыре года назад.
Наверняка, его хозяин уже на месте и ждёт нас. Сердцебиение учащается, непроизвольно сжимаются кулаки. Я словно чувствую, как из тела, протыкая кожу насквозь, лезут колючки.
Понятия не имею, как вести себя с убийцей. Как сдержаться и в первую же минуту не расцарапать его самодовольное лицо! Как спокойно смотреть со стороны, как Сэймур будет вежливо здороваться с тем, кто своими руками отправил его отца за грань?
Продолжаю оставаться в растрёпанных чувствах, когда карета останавливается.
— Ооо! — восхищённо тянет Сэймур, продолжая липнуть к стеклу. — Какой класивый дом! Это наш?
Как же меня царапает это его «наш». Морщусь, но отвечаю:
— Это дом лорда Даорра, какое-то время нам придётся пожить здесь.
Пока что так, понятия не имею, как всё это решит обставить Тиррэн и что именно нам объявит.
— Мне здесь нлавится!
А мне нет, но кого это волнует?
— Я рада, солнышко. Дом, и правда, очень красивый.
Дверца распахивается. Ну, всё. Задерживаю дыхание и первая выхожу наружу.
Пахнет цветущей вишней и яблоней, так же как четыре года назад. Вечернее солнышко тёплыми лучами ложится на вымощенную серым камнем дорожку, ведущую к дому.
Когда я уезжала отсюда, деревья были чуть выше кустарников, а сейчас вытянулись вверх и расправили в стороны изящные ветви, частично пряча дорожку в тени.
— Маам? — Сэймур хватается за мою юбку и пугливо жмётся к ногам.
Приобнимаю его за плечики. Растерянно оглядываюсь на второй экипаж и четверых агентов полиции, которые сопровождали нас всю дорогу по приказу лорда Корфаса. Один из них, молодой брюнет с загнутыми кверху усами и родинкой на щеке, отделяется от остальных.
— Вас ожидают, миледи, — показывает рукой, затянутой в перчатку, в сторону дома. — Всего вам доброго.
— Благодарю, — сдержанно ему киваю, нахожу ладошку сына.
Боже, как же хочется забраться обратно в карету и никуда не идти! Как мне неуютно и страшно сейчас, кто бы знал! Но если я начну трястись от страха, то что тогда делать Сэймуру?
Беру себя в руки и переставляю ноги вперёд. Шаг, ещё, ещё. Мысленно хвалю себя за каждый. Кто там нас ожидает? Ох!
Растерянно замираю, глядя на полную лестницу прислуги во главе с дворецким Винсом. Совсем не изменился, только на висках седины добавилось. Это что, такие церемонии… для нас? Смотрю по сторонам. Вокруг никого. Значит, для нас.
— Леди Эйвилин, —