Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Недруги - Константин Николаевич Буланов

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 65
Перейти на страницу:
всем свалить отсюда, господа. И сделать это быстро, — недовольно дернув правой щекой, на сей раз обратился Романов к прислушивающимся к их диалогу «клеркам» и «дальнобойщикам», обведя при этом всех четверых довольно суровым взглядом. — И силовую поддержку свою прихватить не забудьте. А то мне потом не улыбается вновь гоняться за моим старым знакомым, — кивнул он головой в сторону спокойно вернувшегося к своей трапезе Джо, — из-за того, что ваши тела будут обнаружены болтающимися в космосе близ станции. Естественно, без признаков жизни. Ведь тому, кто умудрился в одиночку порвать на британский флаг целую эскадрилью тяжелых истребителей ВКС, ваши жалкие трепыхания вокруг него — лишь развлечение и возможность заработать. Это вы, дурачки, полагаете, что нашли себе очередную жертву, на которую возможно спихнуть чужой долг. На самом же деле, жертвами тут являетесь лишь вы.

Проведя столько лет на службе в ПКС, майор давно не питал каких-либо иллюзий насчет торжества справедливости во вселенной вообще и в ФОН в частности, поскольку прекрасно знал, как устроена реальная жизнь. И тех же коллекторов, что, несомненно, разрушили не одну тысячу судеб, он с превеликим удовольствием отдал бы на растерзание тому, кто мог бы их порвать в клочья. Отдал бы, банально отвернувшись на время в сторону и сделав вид, что ничего не видит. Но тут проблема крылась в самой системе. На место одних мгновенно пришли бы другие, и всё продолжило бы функционировать, как прежде.

Давным-давно он с этим смирился, как с неизбежным злом реалий. И даже сам теперь подумывал о переходе на схожий путь заработка денег, ибо особо большого выбора вариантов дальнейшего существования у него и не имелось.

Однако здесь и сейчас ему требовался покой с порядком, отчего и пуганул «любителей чужих денег» не только собственным видом, заявившись в ресторан в форменном лёгком скафандре со всеми регалиями, где было на что посмотреть, но и, поведав коллекторам, на кого они, по незнанию, пытались наехать. Ведь тем максимумом, что эти деятели могли добыть на Блэка, являлось то самое досье, которое недавно предстало и его взору тоже. Совершенно липовое досье, не отражающее и доли одного процента того, на что был способен сидящий сейчас перед ним человек.

— Прошу прощения, господа, но нам придётся преждевременно прервать столь занимательную беседу и, как я понимаю, вообще было завязавшееся знакомство, — сожалеючи развел руками Джо, обращаясь к своим собутыльникам, что смотрели на него, пусть столь же пьяными взглядами, но уже с изрядной долей настороженности. — Как вы можете сами видеть, меня нашел один старый знакомый и, судя по всему, у нас намечается очень серьезный разговор независимо от моего на то желания. Поэтому я бы попросил вас оставить нас наедине. А за интересную историю выражаю свою отдельную благодарность. Это действительно было увлекательно.

Не говоря ни слова, капитан и штурман «Шато-де-Вус» синхронно поднялись из-за стола и с небольшим ускорением направились к выходу из ресторана, поскольку пререкаться с майором ПКС носящим на правом плече нашивки, повествующие о 55 одержанных победах, и обладающего целой россыпью государственных наград, им совершенно не хотелось. А вслед за ними поспешили удалиться и «клерки», прихватив по пути бугаев.

Контракт, конечно, оставался контрактом. Но в данном конкретном случае предпочтительней было отступить и перепроверить всё еще разок. Возможно, могло статься так, что вместо затаивания обиды на не вовремя появившегося офицера полиции, им вскоре предстояло проставляться ему за своевременное предупреждение о больших проблемах. Ведь три пожизненных даже в Федерации не давали за финансовое мошенничество или же занятие контрабандой. Лишь за убийства.

— Присаживайся, господин майор! — стоило только «лишней массовке» удалиться, как Джо кивнул головой в сторону одного из освободившихся стульев. — Или побрезгуешь моей компанией?

— До сих пор не могу себе представить, что же ты такого сотворил, что тебя действительно амнистировали, — покачав головой, полицейский всё же уселся на предложенное место, сдвинув в сторону оставленные предыдущими посетителями стопки и пустую бутылку.

— Стало быть, отслеживал мою судьбу? — хмыкнул на это пилот, вернувшись к поглощению уже заметно подостывшего обеда. — Это, знаешь ли, настораживает. Обычно подобными делами промышляют всевозможные психически нездоровые сталкеры да маньяки, — попытался подколоть он копа.

— А чему тут удивляться? — не повелся тот на легкую провокацию. — Неужели ты полагал, что я бы протянул до своих лет, если бы время от времени не отслеживал судьбу тех, кого активно помогал отправлять за решетку? Не всех, конечно. Мелкая рыбешка не в счет. Другое дело — крупная. Среди пиратской братии так-то в чести по возможности отомстить за отсидку. Вот и ты не стал для меня исключением, — пожал он плечами, тем самым показывая, что будто иначе и быть не могло.

— Что тут сказать? Польщен! — слегка склонил голову в обозначении поклона Джо и тут же принялся пережевывать очередную порцию чего-то мясного с чем-то непонятным, но вполне вкусным.

— Конечно, в чём именно ты отличился, тем самым заслужив свободу, я не в курсе. Не хватило уровня доступа, дабы докопаться до правды, — явно сожалея о последнем факте, слегка поморщился Романов. — Но, глядя на тебя, могу предположить, что свою свободу ты не только выкупил, но и отслужил, — кинул он красноречивый взгляд на изуродованную сторону лица собеседника. — Ведь таких, как ты — носителей древних нейросистем, всегда стараются привлечь к выполнению особых задач, где шансов выжить — мизер. То практика известная.

— Вот тут ты прав на все сто, майор, — ткнул вилкой в того Блэк. — И откупился, и отслужил, и заслужил. В общем, сделал всё, что с меня стребовали. Однако не получил в ответ то, о чём была договоренность изначально. Смекаешь, кто меня кинул?

— Отец погиб. Две недели назад корабль, на котором он присутствовал, взорвали, — со злостью пристукнул по столу офицер, отчего стоявшие на нём пустые ёмкости дружно подпрыгнули и, опрокинувшись, покатились к краю столешницы. Но были ловко отловлены и возвращены обратно на свои места. — Как ты сам можешь судить, я до сих пор пребываю от этого в бешенстве. И потому изначально очень зол на тебя, за то, что ты посмел прикрыться его именем, отсылая мне на почту фальшивое письмо, что привело меня сюда сегодня.

— Не понимаю, о чём ты говоришь, — мгновенно ушел в несознанку Джо. — Никаких фальшивых писем я тебе не направлял. Я вообще только два дня как на свободе оказался. Из них полтора провел в космосе, направляясь сюда. И это первая еда, что я вообще ем за это время, — демонстративно приподнял он уже практически пустое блюдо. — Как бы

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 65
Перейти на страницу: