Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Фэнтези » Смерть — единственный конец для злодейки (Огрызок по 212 главу) - Gwon Gyeoeul

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 220 221 222 223 224 225 226 227 228 ... 293
Перейти на страницу:
следующего вопроса мое лицо застыло. Пусть на языке вертелись колкости, я изо всех сил старалась держать себя в руках.

— Как ты смеешь заговаривать об отношениях восходящего солнца Империи с кем-то?

— Про-простите…

Ивонна снова наклонила голову, но не перестала задавать вопросы.

— А если, эм…

— ….

— Если кто-то спросит, откуда у меня эта рана… Лучше сказать, я случайно поцарапалась, да?

Её прозрачные голубые глаза нерешительно глядели на меня. Однако я не вытерпела и скривилась.

— Почему ты спрашиваешь это у меня? Делай как хочешь.

— ….

— Если хочешь усугубить проблему, скажи правду. Если хочешь забыть об этом, молчи.

Закончив проповедь, я отодрала её руку от своей юбки.

— М-мне жаль.

Ее беспомощное бормотание было действительно жалким. Но я смотрела на неё холодно. Точнее, на её руку, которую она прятала за спиной.

Затем я покинула Ивонну и ушла в особняк. В главном зале, куда я зашла по пути в свою комнату, царила суматоха.

Повсюду были горы роскошных коробок, переполненных сверкающими драгоценностями, платьями и другими дорогостоящими вещами. Их было настолько много, что даже особняк герцога, который был в несколько раз больше, чем дома большинства аристократов, казался тесным.

Занятые слуги встречали меня растерянными взглядами. Я шла с хмурым лицом, пока дворецкий, руководящий работниками, не заметил меня.

— Ох, леди.

— Ха, вы уже решили относиться к ней, как к дочери герцога? — с сарказмом усмехнулась я.

— Ч-что? — озадаченно уставился на недовольную меня дворецкий.

Я чувствовала себя раздраженной лишь по одной причине.

— …Не беспокойся об Ивонне, мы скроем её существование, и я не буду признавать её до тех пор, пока мы не подтвердим её личность.

Вот что сказал мне герцог прошлым утром. Но когда я увидела, что он покупает и перевозит к ней всевозможные предметы роскоши менее чем через сутки после своего обещания, мое спокойствие пошатнулось.

— Почему бы вам просто не обрядить её с головы до пят? Ха-ха, настоящая дочь герцога только вернулась, и её уже вовсю задабривают.

Я нервно пнула одну из золотых коробок у своих ног. Бах-!

И вскрикнула от боли, чувствуя себя при этом подлой стервой. Несмотря на это, я больше не могла сдерживать гнев.

— Э-это не так, леди! Это не…! — поспешно принялся отрицать дворецкий. — Э-это все подарки на ваш, леди, день рождения от наследного принца.

-..Что?

Я остановилась. На полу валялись десятки вещей, неимоверная ценность которых была понятна с первого взгляда. Из коробок торчали края платьев, обувь, перчатки, шляпки и арбалеты.

Обведя взором бардак в главном зале, я уныло спросила:

— Это всё… мое?

— Да, он передавал вам "не обременять себя этим, поскольку он подобрал это по пути".

— Ха… — рассеянно рассмеявшись, я хлопнула себя рукой по лбу.

Я сказала ему не дарить мне подарков, а он вместо этого прислал мне горы из них, как будто он ограбил целую страну.

— Нам доставили разные виды арбалетов, где мне их разместить, леди? — спросил дворецкий, смущенно глядя на меня. — Тут есть декоративные, зачарованные и, кажется, боевые…

Там, куда он указал, действительно были десятки ящиков для арбалетов. Слуги, открывшие некоторые из них, с тревогой косились на меня.

'Он думает, что я не ем, не сплю, а всё время стреляю из арбалета?!'

Я подумала, что мне нужно просто отправить их всех обратно. Однако тогда он ведь может опять приехать в особняк.

Ощутив прилив усталости, я обернулась и скинула всю работу на дворецкого:

— Разберись со всем этим, дворецкий. Я устала, так что пойду.

— Да, леди! Тогда я позабочусь об этом. Пожалуйста, отдохните.

Дворецкий склонил голову, прощаясь со мной, а после немедленно продолжил:

— За дело! Рассортируйте все аксессуары по категориям!

За моей спиной раздались хлопки и голос дворецкого, приступившего к уборке. Почему-то он выглядел немного взволнованным.

Когда я вернулась в свою комнату, меня в ней уже с нетерпением ждали.

— Леди!

— Эмили.

Я медленно приблизилась к своей довольной на вид горничной.

— Всё прошло хорошо?

— Д-да, — кивнула она, тяжело вздохнув.

Я сняла шаль и протянула её ей. Затем подошла к своему столу и небрежно поинтересовалась:

— Что он сказал?

— …Прежде всего он несколько раз проверил, действительно ли вы меня прислали. Когда он убедился в том, что я служу именно вам, и услышал запрос, он сначала отказался принимать его….

— Эмили, ближе к делу, — перебила я медлительную горничную. — Он может это сделать?

— …Он согласился, так что скоро подготовит "это" и отправит вам, — робко ответила она, опустив голову. Видимо, тайное поручение, которое я дала ей, казалось ей бременем.

— Отлично.

Коротко похвалив, я достала книгу, которую давно хотела прочитать.

— Но… — осторожно добавила Эмили, которой еще было что сказать. — Владелец попросил меня передать вам сообщение.

— Какое?

— …Он погасил все свои долги перед вами и больше не будет выполнять ваши просьбы.

Моя рука, переворачивающая страницу книги, замерла в воздухе.

— …Ладно.

Спустя некоторое время я пробормотала себе под нос:

— Я все равно больше с ним не увижусь.

* * *

Той же ночью вместе с сильным порывом ветра в моей комнате появился кроль. Не крольчонок, которого я видела раньше, а взрослый кролик. Зверек какое-то время молча смотрел на меня, не издавая ни звука.

В его темных глазах мне померещились ультрамариновые блики.

— Буэ-гхе-уэ-.

Вскоре кролик широко раскрыл пасть, и его вырвало. Это было ужасное зрелище. Кошмар наяву.

Вывернувшийся наизнанку кроль исчез вместе с новым дуновением ветра. Это словно было страшным сном, хотя я определенно не спала. Бедного зверька вырвало прямо на моих глазах.

Я схватила доставленный предмет и вернулась ко сну.

* * *

Время пролетело незаметно. И вот, наконец, настал день церемонии совершеннолетия.

https://tl.rulate.ru/book/29679

Том 1 Глава 165

Как и перед любым другим банкетом, на рассвете меня разбудили горничные.

Я все равно почти не спала, так что это было не так досадно, как в прошлые разы. Однако после того, как они натерли мое лицо и тело чем-то и прополоскали меня водой с ароматическими маслами, из ванной я вышла соленым огурчиком.

— Все знают, какой сегодня день, верно?

— Сегодня наша леди должна сиять ярче, чем когда-либо!

— Да-да! Оставьте это нам, леди! Мы со всей душой сделаем ваше великолепие еще заметнее!

Горничные, которые обычно не могли даже должным образом поднять головы передо мной, сегодня внезапно воспылали энтузиазмом.

— Сильно не усердствуйте, пожалуйста…

Конечно, мои мольбы остались неуслышанными.

Горничные долго корпели над моим макияжем и укладывали мои волосы с большей щепетильностью, чем когда-либо. Поворачивая мне голову

1 ... 220 221 222 223 224 225 226 227 228 ... 293
Перейти на страницу: