Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Когда поцелуя мало - Лиз Филдинг

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 30
Перейти на страницу:
никто не помешает это сделать.

— Все будет в порядке, — заверил он, но сделал так, как она сказала. — Готова?

— Готова. А ты?

— Давай сделаем это.

Вечер выдался теплым. Двери паба были распахнуты настежь, из-за двери слышался шум.

Внезапно Жимми осенила одна мысль:

— Люсьен?

Он повернулся к ней:

— Жимми? Все в порядке? У нас еще есть время, чтобы сбежать.

— Да, то есть нет. — Она отмахнулась от его предложения. — Ты поздно вернулся, и непонятно, как узнал, что я красила мост. Я что, измазалась в краске и не заметила? Где?

— Только здесь.

Он приподнял прядь ее волос. В этот момент кто-то вышел из паба и застал их стоящими в опасной близости, будто они собирались поцеловаться.

— Ты когда-нибудь становилась героиней воскресных газет, милая? — Люсьен приблизил губы к ее уху.

— Сбежим, — шепнула она в ответ, — или остаемся?

— Люсьен! Как неожиданно. Как мило.

Он виновато приподнял бровь и повернулся к женщине, которая приветствовала его.

— Это не совсем альтруистично, Лаура. Жимми подкупила меня обещанием стейка.

— Ты останешься на викторину? — Женщина просияла. — Замечательно. Наш столик недалеко от входа. Я забыла очки для чтения, сейчас вернусь. Жимми познакомит тебя со всеми.

Несколько человек окликнули Жимми, когда они вошли. Столик их команды действительно стоял у входа, так что ни у кого не было возможности задержать ее и вовлечь в разговор. И у нее не получилось узнать, откуда Люсьен знает Лауру. Ей нужно было представить его остальным.

— Люсьен, это Филли Уэллс, дочь Лауры, Джози Харпер, которая управляет почтовым отделением, и Элейн Мастерс, старейшая подруга тети Флоры.

— Во всех смыслах этого слова, — заметила Элейн, когда он пожал всем руки. — Надеюсь, ты разбираешься в спорте, Люсьен, потому что мы явно не в теме. Я разбираюсь только в авторалли, вопросов о котором явно не прозвучит на этом вечере.

— Сделаю все, что в моих силах, — заверил он, взяв меню и предлагая его Жимми. — Но никаких гарантий.

— Я буду стейк с ребрышками, средней прожарки, — сказала Жимми.

— Я тоже.

— А напитки? — спросила Джози.

— Чай из цветов бузины. Я принимаю антибиотики.

— А я за рулем, так что мне воду. Позволь мне помочь тебе, Джози.

Она удержала его на месте.

— В баре тебя тут же остановит парочка человек.

— Возьмите хотя бы мою банковскую карточку.

— В этом нет необходимости. В конце вечера поделим счет поровну.

Лаура вернулась в очках и с небольшой сумкой, которую передала Люсьену.

— Последняя из книг, которые вы хотели, прибыла сегодня днем. Это избавит меня от поездки.

— Спасибо, Лаура.

Он передал сумку Жимми.

— Элейн была международной гонщицей ралли, — пояснила она, сдерживая любопытство, не спрашивая, что в сумке.

Люсьен задавал вопросы, Элейн, довольная вниманием, потчевала их различными историями, вызывающими всеобщий смех. Потом им принесли еду.

Вечер прошел непринужденно, намного веселее, чем ожидала Жимми.

Никто не беспокоил Люсьена, пока они ели. Возможно, Джози предупредила всех, когда была в баре. Никто не хотел оказаться в немилости у женщины, которая управляла местным почтовым отделением.

Викторина проходила довольно хорошо, все искали ответы на вопросы, соперничество было напряженным.

А потом кто-то уронил на каменный пол поднос со столовыми приборами.

Глава 13

Кто-то выкрикнул шутку, которая заставила всех рассмеяться, добавив шума и неразберихи. Люсьен не обратил на это внимания.

Прежде чем Жимми успела протянуть руку, удерживая на месте, он с поднятой рукой оказался на полу. Опрокинул стул и пополз к двери, отчаянно пытаясь убежать.

Его глаза были пустыми. Он явно не понимал, где находится, знал только, что нужно бежать. Жимми сделала отчаянную попытку удержать его, успокоить.

Он стряхнул ее руку и, увидев перед собой открытую входную дверь, вскочил и побежал, прежде чем она смогла дотянуться до него.

Он был быстр и слишком силен. Она не смогла его удержать, даже когда догнала. Бесполезно было надеяться затащить его в машину, пока он не выйдет из этого состояния. Она лишь смогла схватить его за рубашку, пока он, спотыкаясь, шел в темноту деревенской лужайки, разговаривать с ним, повторяя его имя снова и снова, шепча успокаивающие слова, которые обычно шепчут испуганному ребенку. Снова и снова говорила ему, что он в безопасности.

Наконец, он опустился на колени и упал на бок, подтянув колени к груди. Они находились далеко от паба и домов, окружающих лужайку, вне поля зрения, посреди крикетного поля. Трава была короткой, земля твердой, Жимми обвилась вокруг него, пока он сотрясался от рыданий, обнимая его, оберегая, все время шептала мягкие, успокаивающие слова, вырывая его из кошмара.

Постепенно он успокоился и, измученный стрессом, заснул.

Жимми воспользовалась моментом, чтобы написать Лауре, заверить ее, что они в безопасности и она рассчитается с ней завтра. Немного позже вдалеке она услышала, как заводятся машины, люди желают друг другу спокойной ночи и, без сомнения, гадают, что случилось.

Она почувствовала, как Люсьен пошевелился, и произнесла его имя, заверяя, что он не один.

— Где я? — Его голос был хриплым, надтреснутым.

— Ты в безопасности, любимый. Я здесь.

— Жимми? — Он огляделся и, увидев ее, застонал, заставляя себя сесть. — Что случилось?

— У тебя была паническая атака.

Он выругался.

— Мне очень жаль. Такого уже давно не было. Если бы я хоть на мгновение подумал…

— Не драматизируй. Если ты более-менее в порядке, нам лучше пойти. Дай мне ключи. Я поведу.

— Я в порядке.

— Давай ключи сейчас же, иначе я спущу все шины, и нам придется идти домой пешком!

Мгновение он выглядел так, будто собирался возразить, потом на его лице возник намек на улыбку. Он достал ключи из кармана и протянул их девушке.

— А ты бываешь резкой. — Он предложил ей руку, за что она была глубоко благодарна. Пока бежала, она не обращала внимания на ногу, но теперь лодыжка болезненно пульсировала, и без помощи Люсьена ей не устоять.

— Я устроил сцену? — спросил он, когда она повисла на его руке.

— Не то чтобы. Просто вылетел как ошпаренный кролик, в то время как большинство людей смотрели на бедную девушку, которая уронила поднос со столовыми приборами.

— Прости, если смутил тебя.

— Поверь, у меня не было времени смущаться.

— Я хотел быть с тобой, Жимми. И хорошо проводил время.

— Знаю.

Несмотря на то, что еще не полностью пришел в себя, он настоял на том, чтобы помочь ей сесть на водительское сиденье. Ей пришлось напомнить ему пристегнуть ремень безопасности. Она завела двигатель и медленно вздохнула.

Ужасно болела лодыжка. Хорошо, что уже поздно и

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 30
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Лиз Филдинг»: