Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Классика » Бобовые сласти - Дориан Сукэгава

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 45
Перейти на страницу:
Сэнтаро. Вход-то сюда свободный! Кто-нибудь из бывших пациентов? Или житель из города по соседству?

Велосипед приближался. Вскоре стало понятно, что за рулем — пожилой мужчина в шляпе с полями. Интересно, как он выглядит, пронеслось у Сэнтаро в голове. Стоит ли заглядывать ему в лицо, или здесь это неприлично? Вакана уже уставилась в землю. Но Сэнтаро решил посмотреть. И когда старик проезжал мимо, все-таки встретился с ним глазами.

Лицо старика оказалось совершенно нормальным. Нос на месте, никакого паралича. И при этом он сам оглянулся на Сэнтаро с Ваканой, как на инопланетян.

Проводив его взглядом, Сэнтаро спросил себя: а зачем он вообще смотрел на этого старика? Что он хотел увидеть? Сейчас они отправятся в магазин, где, наверное, встретят других бывших пациентов, которые будут выглядеть как-нибудь необычно. Готов ли он к таким зрелищам?

Или само слово «готов» говорит о его, Сэнтаро, моральном уродстве? Может, на самом деле он всего лишь гадает, что прилично, что нет, а на искренние чувства вообще не способен?

— В таком тихом месте перестаешь понимать, как себя вести! — вздохнул он.

— Может, потому, что эти люди и правда живут здесь? А нам все не верится, что они настоящие? — отозвалась Вакана, вглядываясь в жилые дома.

— Вот именно. Это не просто статейки из интернета, а реальность, как она есть…

Осененные этой мыслью, оба дружно кивнули.

— Ну что? Идем в магазин? Все еще рановато, но Токуэ-сан всегда приходит заранее…

— Ага.

Поднявшись с лавочки, они свернули с аллеи — и двинулись по дорожке вдоль жилого квартала, следуя указателям.

Одноэтажные домишки вокруг состояли из двух или трех квартир. На некоторых окнах сушилось белье, другие были закрыты, и шторы на них задернуты наглухо. Но повсюду царило безмолвие — ни бубнящего радио, ни галдящего телевизора.

Но вдруг эту абсолютную тишину прорезали заунывные трели музыкальной шкатулки.

— Ого… Смотрите! — вскрикнула Вакана, указывая пальцем куда-то вперед.

Из соседнего переулка медленно выезжал необычной конструкции грузовик. Звуки исходили откуда-то из его чрева. Плавно вывернув из-за угла на улочку, по которой шагали Сэнтаро с Ваканой, странная машина продолжила ехать перед ними.

— Что происходит? — задала Вакана тот же вопрос, что крутился в голове Сэнтаро.

В кузове грузовика ехало трое работников. Все они стояли бок о бок, держась за перильца. И хотя назначение грузовика оставалось неясным, даже издалека было видно, что каждый из этой троицы облачен в белый защитный комбинезон.

— Зачем они так одеты? — встревожилась Вакана. Чтобы ее успокоить, Сэнтаро ответил первое, что пришло в голову:

— Ну, это же все-таки санаторий… Лечебница, как ни крути. Может, они следят за тем, чтобы не разносилась всякая инфекция?

— Но тогда что они скажут про Марви?

— М-да, хороший вопрос… В обычных лечебницах питомцев держать нельзя.

— Почему же Токуэ-сан сказала, что можно?

Ничего не ответив, Сэнтаро задумчиво проводил глазами грузовик. Если болезнь Хансена в Японии и правда побеждена, подумал он, никакой нужды в таких навороченных спецкостюмах быть не должно. Если верить статьям в интернете, ни один медработник в стране еще ни разу не заразился проказой от пациентов. Почему же эти работники не одеваются как обычно? Не находя ответов, Сэнтаро впервые забеспокоился. Может, не стоило брать девчонку в такое странное место?

— О… А вот и люди! — воскликнула Вакана и остановилась. За их спиной остались баня и шахматный клуб. А впереди по курсу маячило здание магазина. Перед стеклянными дверями стояли, общаясь друг с другом, сразу несколько человек.

— Они улыбаются! — заметила, приглядевшись, Вакана.

К своему удивлению, Сэнтаро наконец-то расслабился. До этой минуты он и правда боялся встречи с местными жителями. Но, как видно, они и правда были самыми обычными людьми. Веселыми, жизнерадостными и спокойными.

Подходя к магазину, Сэнтаро с Ваканой миновали каждого из них, одного за другим. Человека с тростью. Человека на велосипеде. Человека с пакетами лекарств в обеих руках. Болезнь поразила их по-разному — кого легче, кого тяжелее. Связывало их на первый взгляд лишь одно: все они были весьма преклонных лет. Кто-то с любопытством оборачивался на клетку с Марви. Кто-то носил темные очки, очевидно из-за проблем с глазами.

— Все одного возраста с Токуэ-сан! — пробормотал Сэнтаро так, чтоб услышала только Вакана.

Двери магазина оказались распахнуты настежь. Внутри же все было как в самом обычном японском супермаркете. По правую руку от входа — стеллажи с продуктами и бакалеей, по левую — вереница автоматов с напитками и закуской да несколько круглых столиков для посетителей.

За самым дальним столиком у окна сидела Ёсии Токуэ.

Глава 17

Прежде чем Сэнтаро успел что-либо сказать, старушка уже медленно поднялась из-за столика им на встречу. Взгляд ее заметался вверх-вниз между Ваканой и Сэнтаро, а руки со скрюченными пальцами прижались к груди.

— Токуэ-сан! — выпалил Сэнтаро, и она вновь подняла голову к нему.

— Давненько мы с вами не виделись, шеф! И с тобой, Вакана-тян!

— Простите, что долго не сообщали о себе.

— Да уж, долговато… — Сияя от радости, Токуэ-сан повернулась к Вакане. — Но все-таки выкроили денек? Спасибо вам обоим!

— Ну что вы! Простите, что беспокоим. — Сэнтаро поднял повыше клетку с птицей и кивком показал на Марви. — Да еще с такой нахальной просьбой…

— Какая изящная желтизна! — восхитилась Токуэ-сан.

— По-моему, это лимонный кенар. Зовут Марви, — сказала Вакана. И звонким от волнения голосом поведала старушке о том, что держать птицу дома ей так и не разрешили. — Но я же знала, что он такой голосистый!

— Поэтому кенар какое-то время жил у меня. Как я и писал вам, — добавил Сэнтаро.

Токуэ-сан посмотрела в клетку.

— Марви! — позвала она.

— Но все-таки… — продолжал Сэнтаро. — Мы беспокоимся. Здесь правда разрешают держать питомцев?

Старушка кивнула:

— О да. Когда-то у меня уже была своя птичка. И тоже канарейка!

— Что, правда?

— Честное слово.

— Ох… — выдохнула Вакана. — Ну, слава богу!

Перевел дух и Сэнтаро. Что говорить, у обоих просто камень с души

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 45
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Дориан Сукэгава»: