Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Последнее поколение - ЧБУ

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 111
Перейти на страницу:
а потом совершил обратное сальто. Он опустился на четвереньки, а затем встал на руки и начал ходить по комнате ногами кверху. Даже попытался подняться на руках по лестнице, но сил не хватило. Каким бы умелым он ни был, тренировок его тело не проходило и выносливость была ни к чёрту.

– Ого, – удивился Кармакс. – Не знал, что ты так можешь.

– Представь себе, я тоже, – воодушевлённо ответил Артур.

Следующие несколько часов он смотрел видеозаписи на «Ювебе» с выступлениями гимнастов, и каждое совершённое на экране движение мгновенно оказывалось в его мышечной памяти. Он мог повторить даже самые сложные акробатические приёмы, при условии, что его мышцы и связки допустят такие движения. Чувство равновесия, которое акробаты оттачивали годами тренировок, он получил всего за один день.

Следующим фильмом, который Артур с Кармаксом посмотрели, стала экранизация «Стального Кулака» – комикса про парня из трущоб, который мстил за смерть близких. Роль первого плана досталась атлетично сложенному актеру без каких-либо боевых навыков. Однако главного злодея играл чемпион мира по кикбоксингу – Никс Балла, и каждый его удар рукой или ногой запечатлелся в памяти Артура так, словно это были его собственные движения. Каждое уклонение будто происходило с его участием.

Это было невероятно зрелищное кино, и семнадцатилетний Артур, чувствовавший себя словно новорождённый, не смог удержать энергию после просмотра. Он вскочил с дивана и стал махать руками и ногами, словно сражаясь с невидимыми соперниками. Кармакс начал ему подражать и тоже принимал боевые позы, казавшиеся ему наиболее эффектными.

– Где там еда? – спросил Артур, когда гормоны в его крови слегка улеглись. – Я готов целую корову проглотить.

– Я уже заказал, – ответил Кармакс. – Через полчаса приедет курьер из «Гуру».

Следом они посмотрели «Призрачного мечника», и это был самый крутой фильм из всех, что Артур видел прежде. В комиксах парень в киберкостюме с длинным мечом разрубал противников на части, но там даже близко не было такой потрясающей хореографии. На экране происходили даже не бои, а настоящее искусство, сравнимое с танцем.

После просмотра Артур снова вскочил с дивана, схватил кочергу от камина и начал махать ею, как оружием, имитируя выпады, блоки и рубящие удары, отсекающие конечности. Его вымышленный соперник был невероятно искусен, но неизменно проигрывал мастерству Артура.

– У нас дома есть катаны, – произнёс Кармакс, глядя, как Артур размахивает кочергой.

– Катаны? – переспросил Артур. – Чего же ты молчал? Неси скорее сюда!

– Сейчас принесу.

С этими словами Кармакс умчался прочь. Он вернулся через полторы минуты с двумя свёртками в руках. Это были продолговатые предметы, замотанные в плотную серебристую ткань.

– Это катаны мастера Андреса, – произнёс Кармакс с благоговением. – Раньше они стояли у него на полке, но после усыновления Дарвина их пришлось спрятать в сейф, чтобы мальчик не поранился, а потом мастер Андрес и вовсе про них забыл. Вот только я – нет. Я каждый месяц доставал их, чистил и смазывал.

Медленно, словно имел дело со стеклянными клинками, Кармакс извлёк их из свёртков и положил на журнальный столик перед Артуром.

– Это не катаны, – произнёс Артур, рассматривая сначала короткие, а затем длинные ножны. – Мы же с тобой читали одни комиксы. Помнишь сноску на последней странице «Мечника»? Катана около метра вместе с рукоятью, а этот – восемьдесят сантиметров. Он называется вакидзаси, а вот этот всего тридцать сантиметров. Это – танто.

– Да, – согласился Кармакс, хотя не понимал, с чем соглашается. У него в голове не было устройства, позволяющего мгновенно запоминать информацию, поэтому названия таких предметов быстро вылетали у него из головы. – Это короткая катана.

– Это не просто короткая катана, это отдельный меч с собственным назначением. Хранитель чести – так его называли. И, в отличие от катаны, его могли носить не только самураи.

– У Андреса есть и другие мечи. Принести?

– Шутишь? – воскликнул Артур. Это был счастливейший день в его короткой жизни. – Неси, конечно!

Кармакс вновь убежал наверх, и пока его не было, Артур прикрепил ножны с вакидзаси за спиной, как это делал Призрачный Мечник. Танто он разместил сзади, за поясницей.

Неимоверно хотелось опробовать клинок. Артур выхватил его из ножен резким движением и вспорол красную кожаную обшивку дивана, на котором он смотрел телевизор. Клинок оказался настолько острым, что даже не встретил сопротивления, словно рассёк воздух. Из пореза обивки вылез мягкий серый наполнитель. Артур продолжил махать оружием, пока от обивки не остались лишь лоскуты. В конце он достал из-за поясницы танто и метнул его. Острым концом клинок погрузился в ещё живую подушку, лежащую на полу.

Вскоре появился Кармакс, он держал в руках ещё трое ножен больших размеров. Лишь один из них Артур смог опознать: длинный тонкий клинок, изогнутый ближе к концу, – его изображение он видел на сноске в конце одного из комиксов, а также в руках у героя по прозвищу Вепрь.

– Вот это – тальвар, оружие палача, – произнёс Артур, указывая на первое оружие. – А это…

Он наклонился ближе и прочитал надпись на золотой бирке, висящей на тонкой цепи:

– Фальката… Испания, шестой век до нашей эры. Ого!

Артур вытащил его из ножен и взвесил в руке. Клинок оказался даже тяжелее, чем он предполагал. Его длина составляла всего шестьдесят сантиметров, а весил он больше двух килограммов. Клинок весь был покрыт зазубринами, выбоинами, а его эфес из высушенного дерева, кажется, не один раз менялся.

– Хочешь подержать? – предложил Артур Кармаксу, и тот взял меч вытянутыми руками, словно боялся, что оружие упадёт и отсечёт ему все пальцы на ноге.

Третий меч был выкован всего несколько лет назад по технологии племени кабилов. «Флисса» – такое название стояло на бирке, свисающей с ножен. Артур аккуратно вытащил клинок и удивился тому, насколько грациозным тот выглядел. Его покрывал жёлтый орнамент от острия до конца рукояти, он переливался на солнце золотым цветом; железную рукоять испещряли узоры, а навершие было выполнено в виде квадратной головы с глазами, отдалённо напоминающей морду гиены. Клинок был заточен, стоило Артуру слегка провести по нему большим пальцем, как на подушечке появился тонкий разрез.

– Ничего себе, – удивился он.

Ножны с флиссой Артур закрепил на правой стороне пояса. Теперь он был вооружён, как средневековый воин, набравший оружия от самых разных культур.

– Наконец-то еда! – воскликнул Кармакс, глядя на улицу. Артур посмотрел в ту же сторону и увидел силуэт с чёрной сумкой, приближающийся со стороны дороги. Чуть в отдалении стоял красный фургон из службы доставки еды «Гуру» с эмблемой чёрного скутера.

Панель у входной двери загорелась и показала изображение приближающегося человека с краткой информацией о нём: Давид Морено, сорок четыре года. Рядом находилась фотография смуглого мужчины на белом фоне, у него был очень удивлённый вид, словно он не понимал, что такое фотоаппарат.

Артур открыл дверь и тут же удивился: мужчина перед ним выглядел моложе, чем на фотографии. Лет тридцать пять, не больше. То же широкое лицо, те же чёрные глаза, короткая борода закрывала нижнюю часть лица. Только морщин будто стало меньше.

– Доставка, сэр, – произнёс Давид, опуская тяжёлую сумку на землю. Он улыбался и выглядел приветливо. На тыльной стороне правой ладони мужчины Артур заметил неестественный оттенок кожи, словно её покрыли слоем тонального крема и пудры.

– Наконец-то, – ответил Артур с нетерпением. – Мы вас уже час ждём.

– Извините, сэр, – ответил Давид. Он улыбался настолько широко и открыто, словно повстречал друга детства. – Сегодня просто ужасные пробки. Чудо, что я вообще добрался до посёлка. Несколько раз я натыкался на заграждения и думал, что меня ограбят.

В расстёгнутой сумке Артур увидел множество стеклянных контейнеров с едой, закрытых упаковочной фольгой и железными крышками. Давид достал стеклянную миску горохового пюре с луком и морковью и передал её Артуру. На ней была прикреплена бумажка с номером один. Но, что было более странным, фольга была слегка отклеена в одном месте.

– Почему миска не герметична? – спросил Артур, глядя на стеклянную посуду с пюре.

– В каком смысле?

– Фольга отклеена, миска не герметична. Вы ели еду, которую мы заказали?

– Вовсе

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 111
Перейти на страницу:

Еще книги автора «ЧБУ»: