Шрифт:
Закладка:
Сэймур снова затихает. Смотрит на злого дракона выпученными глазёнками. Хмурится. Надеюсь, ничего не понимает.
— Всё сказала? — цедит Тиррэн, глядя на меня в упор исподлобья. — А теперь слушай меня. Когда я разберусь с делами, то вернусь за сыном. Если ты или твой старик вздумаете мешать — уничтожу обоих. Я понятно объяснил? Не слышу!
От подобной наглости у меня едва челюсть на землю не падает.
— Что? — захлёбываюсь от возмущения, отворачиваюсь, закрывая собой сына. — Нет! Ещё чего! И думать забудь! Я не позволю разлучить меня с сыном!
Красивое лицо дракона кривится в злой усмешке:
— Ну, что ты, в самом-то деле, я ведь не монстр какой! — он переводит взгляд и смотрит на Сэймура. Изучает его слишком внимательно.
Внутри зарождается слабая искорка надежды, которая моментально гаснет, стоит мне услышать продолжение фразы:
— Это не обязательно. Ты можешь поехать с ним. Условия знаешь. Они не поменялись.
Происходящее всё больше напоминает мне сон сумасшедшего. Я уже даже не удивляюсь тому, что слова Тиррэна пробивают очередное дно.
— Ты… рехнулся? — только и спрашиваю устало, замечая, как при этих моих словах дракон морщится.
— Следи за языком, Эйвилин! — цедит, продолжая изучать Сэймура.
Всё его внимание теперь сосредоточено на нём, вот только я даже и не знаю, хорошо это или плохо. Кажется, лучше бы и дальше доставал меня, а не моего мальчика.
— Выбирай выражения, — продолжает поучать меня новоявленный «папочка». — Чему ты учишь моего сына? Не пристало наследнику рода Даорров набираться просторечных ругательств. Ты ведь не хочешь, чтобы в столице над ним смеялись?
Бо-же! Всё ещё хуже, чем я думала. Он так говорит, будто Сэймур УЖЕ принадлежит ему, а это не так! И я сделаю всё, чтобы этого не случилось. Благо, нас есть, кому защитить.
Вот только наглое самодовольство некоторых просто поражает!
— Тиррэн, мне стоит ещё раз напомнить тебе о том, кто мой муж? Никуда мы с тобой не поедем! Ни я, ни наш с генералом Шанси сын! Даже думать забудь! Закон на нашей стороне!
Меня распирает от возмущения и злости. Какое, вообще, он имеет право так со мной разговаривать, ещё и в моём собственном доме? Вот только, кажется, дракона лишь забавляет происходящее.
Мне не нравится его снисходительная улыбочка, совсем не нравится!
Хочется вцепиться ему в лицо и стереть её к Бездне! Я бы так и сделала, не будь у меня на руках сын!
— Серьёзно? — усмехается уголком рта.
Чем сильнее я завожусь, тем спокойнее становится Тиррэн, и это бесит ещё больше. Ещё и эта гаденькая ухмылка, будто он что-то знает и не говорит. Да что с ним не так? Чему он радуется?
— Думаешь, хорошо знаешь законы? — бросает на меня мимолётный взгляд и снова смотрит на сына. — Ну-ну.
И тут меня прорывает:
— Хватит! Ходить вокруг, да около! Если тебе есть, что сказать мне — говори! Или пойди прочь и никогда больше не возвращайся!
На этих словах он отрывается от сына и снова смотрит на меня. Если бы взглядами можно было убивать, мы бы сейчас устроили кровавую бойню. Кажется, я никогда и никого не ненавидела так сильно, как сейчас Тиррэна.
В его синих глазах тоже явное желание открутить мне голову. Но вместо этого он лишь с шумом втягивает воздух, разминает шею, делает шаг вперёд, от которого я вздрагиваю, но отойти подальше не успеваю.
На плече смыкается стальной капкан мужской руки. Сэймур заливается громким плачем, сквозь который я слышу леденящий душу шёпот в самое ухо:
— Начинай паковать вещи, Эй-ви-лин, потому что в следующий раз без сына я не у-е-ду. Насчёт тебя, кстати, ещё подумаю. Вижу, старик вконец тебя разбаловал и распустил.
Открываю было рот, чтобы высказать ему всё, что думаю, как вдруг в губы впечатывается, сминая их, большой палец Тиррэна:
— Умение МОЛЧАТЬ, когда не спрашивают — важное качество для любой женщины. Если забыла, самое время вспомнить. А сейчас займись, наконец, ребёнком, а не болтовнёй. И, будь так добра, заботься о нём лучше, чтобы не повторилось, как сегодня. Не надо! Мне отвечать!
С облегчением слышу, как шаги Тиррэна стихают позади, а спустя мгновение спину обдаёт порывом ветра от размаха мощных драконьих крыльев.
Поднимаю голову. Смотрю на быстро удаляющийся огромный чёрный силуэт дракона в сером сумеречном небе. Говорят, от любви до ненависти всего шаг. Я сделала его сегодня.
В эти минуты, успокаивая плачущего Сэймура и бодро шагая вместе с ним к замку, я верю в то, что самое плохое уже позади. Что бы ни говорил Тиррэн, у нас с сыном есть защита и закон на нашей стороне. Я искренне верю в это. Наивная.
Эйвилин, неделю спустя.
— Так и сказал? Ты в этом уверена? — Освальд откладывает в сторону газету и смотрит на меня внимательно через стол.
Муж вернулся накануне поздней ночью, и за завтраком меня ждал приятный сюрприз. Мы одни в обеденном зале, и я первым делом спешу наябедничать на бывшего. Даже новость о первом обороте сына проходит как-то мимо в свете опасности, что его вообще заберут.
— Вы бы его слышали, милорд! Он угрожал мне, сказал, что вернётся за Сэймуром, как только разберётся с делами! Но ведь он этого не сделает, ведь нет? Закон ведь нас защитит?
Отодвигаю в сторону остывший кофе. Смотрю на Освальда с надеждой, ищу поддержки в его мудрых глазах. Хочу, чтобы он успокоил меня, убедил, что все угрозы Тиррэна это всего лишь глупая бравада, ничем не обоснованная.
Генерал откашливается, промокает рот белоснежным платком. Задумчиво смотрит в сторону и молчит. Замечаю крохотную капельку крови в уголке его губ и инстинктивно облизываю свои. Молчание затягивается. Я не выдерживаю первая.
Соединяю ладони в молящем жесте, и подаюсь вперёд, упираясь верхом живота в край стола:
— Милорд? — голос звучит тревожно и жалобно.
Генерал поворачивает голову и смотрит на меня в упор:
— Ответь мне честно, Эйвилин, — проговаривает уверенно и тихо.
Вертикальный зрачок в янтарной радужке пульсирует, заставляя меня подчиниться. Это лишнее. Я и так всегда честна с ним, вот только следующий его вопрос застаёт врасплох:
— Ты бы хотела вернуться к Даорру?
— Нет! — выкрикиваю, не задумываясь. Сжимаю край стола до побелевших костяшек. — Ни за что!
— Почему? — невозмутимо продолжает генерал. — Вы молоды. Он снова свободен. Его истинная мертва, он нет. Судя по тому, что я видел, его зверь не спешит