Шрифт:
Закладка:
706
КВС. С. 183. Рассказ известен только в записи Вяземского, который познакомился с Крыловым в 1816 году; об этом см.: Полн. собр. соч. князя П. А. Вяземского. Т. 1. СПб., 1878. С. XXXII. Однако он, по-видимому, имел достаточно широкое хождение; во всяком случае, его концовка отразилась в стихотворении Пушкина «Ты и я» (1825?): «Я же грешную дыру / Не балую детской модой / И Хвостова жесткой одой, / Хоть и морщуся, да тру» (Пушкин А. С. Полн. собр. соч.: В 20 т. Т. 3. Кн. 1. СПб., 2019. С. 106; см. также комментарий на с. 926).
707
Гордин А. М., Гордин М. А. Комментарии // КВС. С. 455.
708
Так, в басне «Крестьянин и Смерть» Крылов «практически цитатно» использовал удачную строчку из хвостовской притчи «Дровосек и Смерть» (см.: Альтшуллер М. Г. Крылов в литературных объединениях 1800–1810‑х годов. С. 167). Текст с запоминающимся названием «Разборчивая невеста» (перевод басни Лафонтена La Fille) первым написал и напечатал также Хвостов.
709
О роли Крылова в этом Отделении, видимо, говорит то, что первое его собрание 6 июня 1811 года прошло именно «в доме члена Беседы И. А. Крылова» (Десницкий В. Из истории литературных обществ начала XIX в. // Десницкий В. Избранные статьи по русской литературе XVIII–XIX вв. М.; Л., 1958. С. 121). Насколько известно, Крылов в это время не был домовладельцем, поэтому речь идет, скорее всего, о съемном жилище.
710
Сухомлинов М. И. История Российской Академии. Вып. 7. СПб., 1885. С. 68.
711
Мотив утопления недостойного произведения, весьма вероятно, связан с батюшковской сатирой «Видение на берегах Леты» (1809). В ней суд над целым паноптикумом русских литераторов вершится через погружение их самих и их творений в воды реки забвения. Таким образом в Лете тонет почти вся Российская академия, а Крылов, недавно ею униженный, с честью выдерживает испытание (Батюшков К. Н. Соч.: В 3 т. Т. 1. СПб., 1887. С. 83–85). По свидетельству Гнедича, Крылов, впервые услышав «Видение…» в конце 1809 года у Олениных, был растроган (КВС. С. 313).
712
Плетнев. С. LXV–LXVI.
713
На титульном листе «Странствований Телемака сына Улиссова» (2 ч. in-8° на дорогой бумаге, c гравюрами на меди) значится 1812 год, хотя цензурное разрешение на издание было получено еще 22 сентября 1811‑го. Выход книги из типографии состоялся после 20 января 1812 года: этим днем датировано заявление переводчика о передаче авторских прав издателю И. П. Глазунову, помещенное в начале первой части.
714
Об этом см.: Десницкий В. Из истории литературных обществ начала XIX в. С. 124–125; Степанов В. П. Захаров Иван Семенович // Словарь русских писателей XVIII века. Т. 1. Л., 1988. С. 331.
715
В оленинском кругу, несомненно, живо обсуждалась и другая история, закончившаяся не так благополучно. Коллежский асессор Гнедич, получив от самого Державина приглашение вступить в «Беседу» в звании всего лишь члена-сотрудника, счел, что это ставит его ниже вельможных, но бездарных действительных членов, и ответил резким отказом, навсегда рассорившись с Державиным (подробнее см.: Альтшуллер М. «Беседа любителей русского слова»: у истоков русского славянофильства. С. 101–105).
716
В 1792 году Захаров сотрудничал в крыловском журнале «Зритель», таким образом, они были давно знакомы, но никогда не были приятелями.
717
КВС. С. 293.
718
Лобанов. С. 55. В выпуске 11 «Чтения в Беседе любителей русского слова» (СПб., 1813), построенном на материалах этого заседания, напечатана еще одна басня Крылова – «Лисица и Сурок». Возможно, она и читалась тогда же, однако эффект от авторского исполнения «Демьяновой ухи» совершенно вытеснил из сознания очевидца воспоминание о ней.
719
Вигель Ф. Ф. Записки. С. 573.
720
Альтшуллер М. «Беседа любителей русского слова»: у истоков русского славянофильства. С. 216–217. Дополнительным аргументом в пользу этого мнения может служить присутствие аналогичного мотива в разобранном выше рассказе Щулепникова о том, как Крылов «отмстил» Хвостову: «…когда Амфитрион, пригласив гостя в кабинет, начал читать стихи свои…» (КВС. С. 117). Он лежит в основе и еще одного анекдота о Крылове, где, впрочем, активную роль играет «приятель его Окладников» (лицо неустановленное), который и придумывает потребовать у Хвостова денег за то, чтобы слушать его чтение (КВС. С. 183). Литературный и культурный генезис образа поэта, одержимого «стихобесием», а также его разработка в переводах самого Хвостова и в обширном корпусе текстов, высмеивающих его страсть к чтению своих сочинений, рассмотрены в статье: Мазур Н. Н. Маска «неистового стихотворца» // Пушкин и его современники: Сб. научных трудов. Вып. 5 (44). СПб., 2009. С. 141–161.
721
ОР РНБ. Ф. 777. Оп. 3. № 2545 – отдельный листок без архивной нумерации, вложенный в рукопись очерка «Жизнь и сочинения Ивана Андреевича Крылова». Лобанов удалил нелестную характеристику оды давно покойного Ширинского-Шихматова из окончательного варианта текста, очевидно, по цензурным соображениям и опасаясь вызвать неудовольствие его брата Платона, тогда товарища министра народного просвещения.
722
Впечатляющее, хотя и несколько ироническое описание обстановки и настроения заседаний «Беседы» оставил Вигель (см.: Вигель Ф. Ф. Записки. С. 572–573).
723
Крылов, без сомнения, превосходно ориентировался в барковиане. На связь «Трумфа» с пародийными трагедиями Баркова указывал еще Гуковский (см.: Гуковский Г. А. Заметки о Крылове // XVIII век. Сб. 2. М.; Л., 1940. С. 164; в 2019 году в интернет-публикации О. А. Проскурин конкретизировал, что речь идет о драме «Ебихуд»). О барковских аллюзиях в ранних текстах Крылова писала также