Шрифт:
Закладка:
— О! Это было бы замечательно, — радостно откликнулась Элли. — Я лучше поспала бы в хижине, а не под брезентом, который у нас есть!
— Держу пари, что она обрушилась, — возразил Хантер. — Это было, да, больше пятидесяти лет назад?
— В любом случае, — сказал Джон, — перед нами довольно проходимая тропа. Очевидно, она поднимается вверх, значит, мы будем идти по ней до тех пор, пока это будет возможно. Кто знает? Может быть, она приведёт нас на вершину!
Радуясь тому, что они пойдут по проложенному и почти расчищенному пути, компания повеселела. Казалось, что эта первая удача после крушения самолёта. Кэсси даже подбила их спеть пару туристических песен, и Сэм надеялась, что это помешает медведям и другим животным приблизиться к ним.
Ещё через час нога у Сэм стала как резиновая и заурчало в животе. Время приближалось к ужину — скоро им придётся остановиться, чтобы разбить лагерь до темноты. Задумавшись, она чуть не врезалась в Элли. Все остановились, и она быстро оглядела своих друзей, чтобы понять, что происходит.
Лес расступился, и перед ними открылась широкая безлесая полоса, усеянная выветрившимися камнями и комьями грязи.
— Должно быть, это то место, которое указал тебе Тулок, — заметил Хантер.
Джон кивнул, казалось, его это не обрадовало. Стоя на краю старого оползня, он посмотрел сначала вверх, а потом под ноги.
— Вероятно, это такое же подходящее место, как и любое другое, если нам удастся перейти через него. Используем оба троса, которые у нас есть, чтобы связаться друг с другом. Эти камни пролежали здесь много лет, но они всё ещё сыплются под ногами.
Все согласились и через несколько минут разделились на две группы. Первыми пошли Хантер, Кэсси и Элли, медленно прокладывая себе путь среди камней. Когда они без проблем перебрались на другую сторону, Сэм сняла с Рокки поводок и заставила Хантера подозвать его. Пёс был гораздо проворнее и с лёгкостью преодолел препятствие.
Обвязав вокруг талии тот канат, что был покороче, Джон и Сэм вышли на открытое место. Сэм подставила лицо быстро заходящему солнцу, радуясь, что оно согревает её. Обернувшись рассмотреть след оползня, она прикинула, что его ширина составляет около сотни футов. Края оползня окаймляли большие валуны, а середина была усыпана мелкими и менее устойчивыми камнями.
Они пробирались по большим камням, а потом осторожно прошли посередине, опираясь на палки, чтобы удержать равновесие. Левая нога Сэм заскользила, и девочка судорожно глотнула ртом воздух, но ей удалось устоять. Остановившись, Джон обернулся, и она тихо засмеялась, отряхивая руки.
— Я в порядке, — пробормотала она, упредив его вопрос.
Взяв в руку палку, Сэм услышала странный звук и осмотрелась. Это было похоже на суету сотен мышей, причём звук нарастал. Она заметила, как мимо ног пронёсся поток пыли и мелких камешков.
— Оползень! — закричал Джон.
Охваченная паникой, Сэм посмотрела вверх, не зная, куда ей идти. Облако пыли лавиной приближалось к ним, и, прежде чем она успела отреагировать, Джон заключил её в объятия и повалил на землю!
12 Сомнения
— Джон! — Вопль Элли пронзил внезапно наступившую после грохота обвала тишину. — Сэм!
— С нами всё в порядке! — спустя мгновение после наводящего ужас молчания откликнулся Джон из-за валуна.
Сэм быстро заморгала, чтобы прогнать из глаз жгущие слёзы, и в этот момент ощутила сильную боль в предплечье. Джон ослабил объятия и отстранился, чтобы рассмотреть её лицо.
— Ты ударилась о камень, Сэм? — спокойно спросил он. Его лицо покрывала пыльная маска, на фоне которой выделялись белые зубы и голубые глаза.
Сэм оценила своё состояние, пошевелив пальцами рук и ног. Несмотря на то что рука болела, она не думала, что сломала ее.
— Всё нормально, — ответила она и расхохоталась. Джон насмешливо посмотрел на неё, отчего она ещё пуще залилась смехом. — Прости. — Она глотнула ртом воздух, стараясь справиться со своей абсурдной реакцией. — Но ты выглядишь как клоун, и я засмеялась, испугавшись тебя.
Помолчав, Джон провёл пальцем по грязным следам, оставленным слезами на её лице.
— Да ладно, думаю, мы оба выглядим довольно глупыми и испуганными!
С трудом встав на ноги, он наклонился, чтобы поднять Сэм. Друзья с нетерпением наблюдали за ними с расстояния примерно в десять метров.
Теперь Сэм разглядела, что Джон утащил их за большую скалу. Шум оползня был такой оглушительный, что она ожидала увидеть вокруг наполовину обрушившуюся гору, но, к своему удивлению, нашла только немного обломков. Однако хватило бы одного камня приличного размера, чтобы нанести сильный ущерб. Когда Сэм осторожно потёрла руку, её охватила лёгкая дрожь. Если бы с ними что-то случилось, здесь некого было бы позвать на помощь.
Сделав пару медленных вдохов и выдохов, чтобы успокоить сердцебиение, Джон и Сэм осторожно пробрались через открытое пространство. Друзья радостно встретили их, заключив в объятия, и не отпускали несколько минут.
— Я хочу домой, — заныла Кэсси, когда они разомкнули объятия.
Сэм пригляделась к подруге. Обычно уверенная в себе девочка-подросток была бледна и явно дрожала. Сэм крепко сжала руку Элли. Внезапно ощутив острую боль от тоски по дому, она сама изо всех сил сдерживала слёзы. Ей отчаянно хотелось оказаться в безопасности, дома, вместе с родителями, но Сэм не могла поддаваться таким необузданным эмоциям. Не теперь.
— Я понимаю, что это невозможно, — поспешно добавила Кэсси. На секунду прикрыв ладонями лицо, она энергично стала вытирать слёзы со щёк. — Но не могли бы мы вернуться к Кэрри и Тулоку? По крайней мере, мы знаем, что там мы будем в безопасности.
— Она мыслит в правильном направлении, — согласилась Элли. — Это слишком опасно.
Джон с Хантером стоически переглянулись.
— Слушайте, ребята! — наконец произнёс Джон, снимая рюкзак. Открыв верхний клапан, он, не переставая говорить, стал рыться в нём. — Возвращаться сейчас — значит снова идти по оползню и переходить реку. Мы уже знаем, как это рискованно. Продолжить путь к вершине, вероятно, безопаснее.
— Меня всё время мучает мысль о том, что мы оставили их одних, — возразила Кэсси. — Мы должны были остаться. Что, если что-то случится с Кэрри или Райли? Что, если мы не дойдем до вершины и заблудимся или…
— Кэсси, — крикнул Хантер, прерывая её. — На самом деле у нас нет выбора. Тулок понимал это. Вот почему он сказал, чтобы мы все уходили!
Кэсси удивлённо заморгала, глядя на мальчиков.
— Что ты имеешь в виду?
— Что у нас больше шансов спастись, если мы доберёмся до вершины