Читать онлайн Тайна гостиницы «Холлоу Инн» - Тара Эллис
В нашей электронной библиотеке можно бесплатно читать книгу Тайна гостиницы «Холлоу Инн» - Тара Эллис полная версия. Жанр: Детская проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст книги на мобильном телефоне, планшете или ПК без регистрации и СМС подтверждения - knizhkionline.com.
- Автор: Тара Эллис
- Жанр: Детская проза
- Дата добавления: 28 ноябрь 2024
- Количество просмотров: 15
- Страниц: 22
Читать книгу бесплатно «Тайна гостиницы «Холлоу Инн» - Тара Эллис». Краткое содержание книги:
Подруги Саманта Вулф и Элли Паркер рады провести неделю в горах Монтаны. Именно там находится гостиница «Холлоу Инн», которой владеют дядя и тётя Саманты. «Холлоу Инн» — это старинный особняк в окружении вековых сосен, расположенный по соседству с огромным горным озером. Райское место! Но есть одна проблема: Элли и часа не может провести без мобильника, а в горах интернет не ловит! И поговаривают, что в гостинице обитают привидения. Подруги, конечно, не верят в такую чепуху… Пока однажды ночью Саманта не увидела тёмную фигуру в своей запертой изнутри комнате! Теперь Сэм и Элли полны решимости выяснить, что же творится в «Холлоу Инн» и кто за всем этим стоит. А что, если привидения существуют на самом деле?
Шрифт:
Закладка:
Тайна гостиницы «Холлоу Инн»
Тара Эллис
1 Гостиница «Холлоу Инн»
Выйдя жаркий летним днём из автобуса, Сэм и Элли обвели взглядом всё вокруг.
— Скалистые горы даже выше, чем я запомнила, — глядя светло-зелёными глазами на холмы Монтаны, заметила Сэм, высокая двенадцатилетняя девочка, и убрала с круглого лица пряди длинных, до плеч, каштановых волос.
В последний раз она приезжала в Монтану с родителями несколько лет назад на встречу с родственниками, но тогда они отдыхали на берегу озера, в нескольких милях отсюда. Она никогда не забиралась так глубоко в горы и ещё ни разу не была в этой части штата.
Сэм повернулась к своей лучшей подруге Элли. Та поставила свой багаж возле скамьи перед небольшой автобусной остановкой.
«Как хорошо, что я взяла её с собой», — подумала Сэм.
Последние три месяца они планировали поездку сюда, мечтая приехать в эти края и пожить в гостинице её тёти и дяди. Подруги использовали многочисленные мольбы, уговоры и обещания, чтобы уломать родителей, и, в конце концов, те сказали «да».
— Пейзаж за окном — единственное, что можно сказать хорошего о поездке на автобусе, — ответила Элли, угловатая девчушка на пару дюймов ниже Сэм. — Эх, поскорей бы добраться до гостиницы.
Пригладив непослушные рыжие волосы, она потянулась всем телом, а затем разгладила складки на рубашке. Веснушчатый нос в сочетании с голубыми глазами выдавал её ирландское происхождение.
Вытащив из заднего кармана мобильный телефон, Элли походила кругами, держа его высоко над головой.
— Всего одно деление, — недовольно объявила она.
Рассерженно набрав эсэмэски, Элли быстро отправила их родителям и друзьям, как будто надвигался конец света. А ведь их предупреждали о скверном качестве сотовой связи и Интернета в этих местах.
Сэм улыбнулась подруге, вспомнив, с каким воодушевлением сегодня утром Элли отправилась в эту десятичасовую поездку.
— Только не жалуйся. Есть вещи и похуже, чем отсутствие сотовой связи, тем более что сама поездка прошла не так уж плохо. Лучше подумай о том, как приятно будет поплавать в озере, о котором рассказывала тётя Бет!
Дневная жара начала спадать, но было всё ещё довольно тепло, и на затылке у Сэм выступили бисеринки пота.
— Простите!
Обернувшись, Сэм увидела перед собой симпатичного парнишку лет семнадцати. Тёмная майка обтягивала мускулистые плечи. Худощавое лицо эффектно обрамляли густые светлые волосы.
— Да? — неуверенно спросила она.
— Вы, должно быть, Саманта Вулф и Элисон Паркер? — Услышав свои полные имена, девочки недовольно поморщились и одновременно кивнули. Лицо юноши озарилось тёплой улыбкой. — Привет, меня зовут Тед Бейкер, — представился он и наклонился, чтобы поднять их сумки.
Отойдя в сторонку, чтобы не мешать Теду, Сэм заметила на его нагрудном кармане логотип гостиницы «Холлоу Инн».
— Приятно познакомиться, Тед, — вежливо отозвалась она. — Пожалуйста, называй нас просто Сэм и Элли. Все так делают.
— Конечно, — согласился он, обойдя их. — Твоя тётя Бет хотела встретить вас сама, но сегодня в гостинице возникла небольшая проблема.
— Что за проблема? — спросила Сэм. — Сейчас там всё в порядке?
Пропустив мимо ушей вопрос, Тед поставил сумки в багажник стоявшего поблизости старого универсала с включённым мотором и открыл перед ними задние двери. В салоне работал кондиционер. Элли охотно села внутрь, в отличие от Сэм, которая засомневалась в личности незнакомца. Девочку охватило искушение позвонить тёте и узнать, не поменялись ли у неё планы. К сожалению, её номер был нацарапан в записной книжке, а та лежала в сумке, которая теперь стояла в багажнике автомобиля, и Сэм решила не смущать Теда. Тем более что телефон вполне может не работать в этой глуши.
— Эй, Тед! Как дела в гостинице? Я слышал, будто там…
Резко обернувшись, Сэм обнаружила, что голос принадлежит служащему автобусной остановки. Когда подруги только приехали, он поздоровался с водителем автобуса и поприветствовал его юных пассажирок. Вопрос о намерениях Теда мгновенно испарился, но комментарий показался ей зловещим.
— Всё в порядке, мистер Харрисон. Нам нужно ехать. Хорошего вечера!
Нежелание Теда отвечать на вопрос не вызывало никаких сомнений, но мистер Харрисон не спешил уходить и встретился взглядом с Сэм.
— Поехали, Сэм, твои тётя и дядя ждут вас, — поторопил её Тед.
Оторвавшись наконец от пристального взгляда мистера Харрисона, Сэм удостоилась ещё одной подкупающей улыбки Теда. Усевшись на заднем сиденье рядом с Элли, она подумала, что не до конца верит в искренность этого парня.
— Так что там случилось? — спросила она, посмотрев на своё отражение в зеркале заднего вида.
— О, ничего серьёзного, но пусть лучше миссис Кларк объяснит тебе всё сама.
Подруги обменялись взглядами и пристегнулись ремнями безопасности, но от дальнейших расспросов воздержались. Было видно, что Тед всё равно ничего не скажет.
— Так чем ты занимаешься в гостинице, Тед? — спросила Элли, когда машина отъехала от остановки.
Смена темы, похоже, помогла ему сбросить напряжение, и парень откинулся на спинку сиденья.
— Выполняю самую разную работёнку по всему курорту, — любезно ответил он. — Наверное, меня можно назвать мастером на все руки, если вам нужен точный ответ.
— А сколько людей сейчас там работает? — задала новый вопрос Сэм. — Сомневаюсь, что мои тётя и дядя наняли полный штат прислуги.
— Ты права, пока ещё нет. Здесь много кого можно было бы взять на работу, но, к сожалению, местные жители в этих горах, как правило, суеверны. Да что мы всё о работе да о работе? Я слышал, вы с западного побережья. Как там у вас?
— Да, мы из штата Вашингтон, — подтвердила Сэм, отметив его упорное нежелание распространяться о гостинице. — Мы живём в маленьком тихом городке рядом с океаном. Летом там полно туристов и повсюду страшные пробки. Когда тётя Бет пригласила нас погостить, мы с радостью ухватились за такую возможность. Я видела их дом лишь на фотографиях, но на вид это настоящий особняк!
— Ага, самый настоящий особняк, — подтвердил Тед. — Очень старый, он был построен более ста лет назад и всегда принадлежал семье Холлоу. Лишь когда два года назад его купил дядя Билл, дом стали использовать как гостиницу. — Было очевидно, что Тед хорошо знает местную историю и любит рассказывать о ней. — Не хочу сказать ничего плохого, — продолжил он. — Но я не уверен, что из этой затеи получится что-то дельное.
— Почему ты так считаешь? — спросила Элли.
Тем временем они свернули на узкую просёлочную дорогу и, оставив маленький городок позади, покатили через