Шрифт:
Закладка:
- Ну да! Вроде бы подходит! - согласилась Матильда.
Я несколько раз прикладывала палец на предположительное место, а Матильда кивала.
- А вот и наш клей! - произнес Гербальд, бочком заходя к нам. Он нес флакон и кисточку. - Только нужна совсем капелька. И лучше работать в перчатках!
- Давайте вы! - кивнула я, понимая, что у меня руки дрожат.
- Вы опытный! - кивнула Матильда, отходя от ректора. - Надеюсь, он не заметит!
- Хорошо! - вздохну Гербальд, ставя клей на тумбочку и закатывая рукава. - Сюда?
- Левее! - присмотрелась я, внимательно. - Чуть выше… Да! Сюда!
- Может, правее! - произнесла Матильда. Я согласилась.
Гербальд достал карандашик и поставил точечку. Обдув кисточку, он капнул клей и стал приклеивать на нужное место.
- О! Поглядите! - обрадовался Гербальд, убирая клей и кисточку. - Идеально!
Мы присмотрелись, глядя на руку. Ну, да! Вполне неплохо смотрится! Действительно, словно так и было!
- Ну что? - спросила я, нервничая и вращая кольцо вокруг пальца. - Расколдовываем?
Глава 20
Что-то меня подмывало не делать этого, но мысль о том, что где-то в семейных хрониках Гербальд вычитал про вред для здоровья, не давала мне покоя.
- Давайте договоримся, - нервно произнесла я. - Если что - мы ничего не знаем.
- Ну, разумеется! - кивнула Матильда, одергивая фартук. - Какой палец? Я вообще не в курсе, что за палец? Отпал? Ах! Может, он у вас и так на соплях держался? Вы же, эм… как бы чародей! Мало ли, вдруг это какая-то чародейская болезнь!
- Ну что вы говорите! - с укором посмотрел Гербальд на Матильду, которая разволновалась аж до красноты. - О каком пальце может идти речь? Чтобы мы отломали вам палец? Да никогда! Мы до такого не опустимся! Это, между прочим, приличный дом! Поэтому свои неприличные мысли и подозрения уносите отсюда поскорее!
- Я уверена, что он даже не заметит! - тут же бросилась успокаивать меня Матильда, поглаживая по спине. - Мужчины они не обращают внимания на мелочи! Мой дед однажды рубил дрова! И отчекрыжил себе палец!
- Ой, - скривилась я.
- Так вот! Он заметил это только когда пришел домой! Так что все в порядке! - заметила Матильда, успокаивающим голосом.
- У нас, кажется, безымянный! - заметил Гербальд. - О, знаете, многие мужчины были бы рады, если бы у них не было безымянного пальца! Отличный повод не жениться. Так что ректор должен нам спасибо сказать! Зато как удобно!
Слуги утешали меня, а я вздохнула. Медлить было нельзя.
Я отошла на несколько шагов, понимая, что сейчас случится не самое приятное.
Выставив вперед руку с кольцом, я зажмурилась и…
Серый камень стал превращаться в ткань. Пятно одежды расползалось, а с ректора сыпалась мелкая каменная крошка, тут же тая в воздухе.
- Ай-я-яй! - произнес Гербальд, пока я прятала руку за спину. Ректор осмотрелся, потом посмотрел на тумбочку. - Как нехорошо обманывать, господин ректор! Вы, простите, еще тот прохиндей, как выяснилось! Вы пытались сбежать, даже не попрощавшись!
- Вы клялись, что не попытаетесь сбежать! - поддакнула Матильда, пока ректор смотрел на тумбочку, на которую опирался.
- Я и не пытался сбежать. Я собирался улететь. У меня много неотложных дел. Заседание педсовета, шестое собрание магического совета… Так…
Голос ректора остановился. Он посмотрел на свою руку.
- А это что такое? - спросил он.
Гербальд и Матильда переглянулись.
- Так бы и сказали, что вам понравилась тумбочка! Мы бы вам ее подарили! - нашелся Гербальд, пока я стояла ни жива, ни мертва.
- Я не про тумбочку! - произнес ректор, глядя на свою руку. - Зачем к моему пальцу вы приклеили какую-то … деревяшку?
Мы дружно переглянулись. Ректор рассматривал свою руку. К фаланге безымянного пальца была приклеена какая-то дощечка.
Ректор отпустил тумбочку и та вдруг накренилась на правую сторону. С силой он оторвал от себя деревяшку и яростно бросил ее в стену. На пальце выступила кровь.
- Давайте я вам перевяжу рану, - заметила я, глядя на Элизара очень извиняющимся взглядом.
- Не надо! - проворчал ректор, доставая платок и перематывая палец. Сейчас он смотрел на нас горделиво неприятным взглядом. - Итак, я осмотрел вашего сына. Вердикт неутешительный. Я впервые сталкиваюсь с подобным проклятием. И ничем не могу помочь!
- Не говорите так, - я сжала кулаки. - Вы хоть знаете, каково это матери слышать такие слова! У вас есть дети?
- Надеюсь, что нет! - дракон посмотрел на меня холодным взглядом, в котором читался вызов.
- Мой сын - это все, что у меня осталось… - сглотнула я. - Если нужно - возьмите мою жизнь. Только спасите ребенка… Я не могу смотреть, как он умирает! Или скажите, кто может спасти!
- Обещаю подумать, - скрипнул зубами ректор, дернув рукой. Магические кандалы прозвенели по полу. - А теперь оставьте меня!
Мы послушно вышли. Злить того, от кого зависит жизнь сына я не хотела, но так получалось само…
Дверь закрылась на ключ, а я спрятала ключ у себя.
- Почему… - прошептала я, чувствуя, как слезы текут по лицу. - Почему драконы такие мерзкие! Один бросил с больным ребенком, второй уперся и отказывается помогать!
- Мадам, - обнял меня Гербальд. Он обнимал меня одной рукой, доставая из кармана платок.
- Я так надеялась, что ректор сможет помочь… - тихо всхлипнула я, чувствуя, как теплая рука Матильды гладит мою. - Так надеялась…