Шрифт:
Закладка:
- Говорите, мадам! - заметил дворецкий, вытирая пыль со столика.
- Похрапите немного? - взмолилась я.
- Как скажете, мадам! - заметил дворецкий, пока я чувствовала себя круглой дурой. Он не подал виду, что его смутила эта просьба.
А я чувствовала, как меня все еще несет по рельсам отношений, которых больше нет. Это ведь не так-то просто взять и остановиться. Остаются старые привычки, от которых сложно избавиться.
Гербальд сел в кресло так, словно его каждый день просят похрапеть. Он прокашлялся, как солист большого театра.
- Вам как? Мягко и басом? Раскатисто, так, чтобы окна звенели? Тревожно? В мажоре или в миноре? - спросил дворецкий, а я удивленно посмотрела на него. - Есть еще с прилепетыванием, словно кто-то во сне пытается что-то сказать… Со стонами, если что-то болит…
- И вы все это умеете? - спросила я, удивившись.
- Ну, разумеется, мадам! - произнес Гербальд не без гордости. - Вы думаете, что хороший дворецкий умеет только открывать двери? О, нет! У нас была такая дисциплина!
- Храпология? - удивилась я.
- Ну да, - заметил Гербальд. - Знаете, дворецкий должен уметь все! Представьте, как говорили нам, что если мне придется служить пожилой даме, у которой недавно скончался муж? Она же будет беспокойно спать? Или будет страдать бессоницей. Она всю жизнь прожила с мужем. Поэтому хороший дворецкий должен храпеть, как храпел ее супруг. Я лично знаю одного дворецкого, который умел мяукать. У его хозяйки умер любимый кот. И она всегда плакала по ночам. Пока дворецкий не научился мяукать. Он брал уроки у всех соседских кошек. Не бесплатно разумеется. Он подкармливал их в обмен на уроки мастерства. Хозяйка слышала мяуканье и успокаивалась.
- И все-таки удивительно, - заметила я. - Почему ты решил стать дворецким?
- Мой отец мечтал разбогатеть, чтобы в нашей семье был дворецкий, - заметил с усмешкой Гербальд. - И я пошел учиться на дворецкого, чтобы исполнить мечту отца. Он был ужасно недоволен. И запретил мне пользоваться своей фамилией. Но я знаю одно. После двадцати лет службы каждый дворецкий имеет право получить фамилию хозяина. Мне осталось совсем немного…
Это звучало немного фантастично, но я знала, что это правда! После двадцати лет службы дворецкий фактически считался частью семьи хозяина.
Я чувствовала, что начинала засыпать. Боясь спугнуть свой сон, я попыталась расслабиться.
- Госпожа! - послышался голос Гербальда. Я дернулась, понимая, что уже утро. Лицо дворецкого было обеспокоенным. - Беда!
- К-какая? - спросила я.
- Прибыл ваш муж! - выдохнул Гербальд, а я подскочила с кровати.
Надо что-то делать!
Глава 22
Я смотрела в окно, видя на улице знакомую карету. Небольшой дождик оставил капли на подоконнике. Карета сверкала от воды, словно усыпанная стразами. Солнечные лучи пробивались сквозь тучи, освещая колесо, утонувшее в луже.
- Мадам, - произнес позади меня Гербальд, пока я смотрела, как муж заканчивает разговор с кучером и направляется к нашей двери. - Может, прикинемся, что нас нет дома?
В последний момент муж поднял глаза, увидев меня возле окна. Я шумно втянула воздух.
- Думаешь, мириться приехал? - спросила я, подходя к зеркалу. От волнения руки подрагивали, когда я пыталась пригладить прическу. Сейчас я выглядела так, словно поучаствовала в погоне. Причем, лошадь ехала на мне.
- Ну, знаете ли… - заметил Гербальд, покашливая в руку. - Я предполагаю, что ему зачем-то понадобилась супруга. Может, кто-то объявил бал? И вас желают видеть вместе? Или… Впрочем, есть мужья, которые одумываются и возвращаются. Или… Или он что-то нашел… Например, зелье или какой-нибудь манускрипт, способный спасти вашего сына.
Гербальд выглядел напряженно. Я тоже. Мысль о том, что мой муж не любит меня, но любит сына заставила немного воспрянуть духом. А вдруг? Он - начальник Тайной Канцелярии! У них есть доступ ко всем библиотекам.
Я расправила плечи, взяла платочек и направилась на громкий стук в дверь.
- Я закрыл дверь, мадам, - послышался голос Гербальда, когда в дверь требовательно постучали. - И ночью сменил магические замки.
Мне не хотелось еще раз видеть Северина, поэтому я замедлила шаг. Неприятное чувство охватило меня, когда я осторожно спустилась с лестницы, налегая на перила.
- Откройте, - произнесла я дворецкому.
- Вы уверены? - спросил Гербальд.
- Если мы не откроем, то вызовем подозрения! - вздохнула я, покосившись на подвал.
Гербальд направился к двери такой походкой, словно ничего не случилось. Вытянувшись по струнке, он щелкнул магическим замком. По двери пробежал узор из причудливых символов.
Дверь распахнулась и в нее вошел Северин. Он вальяжной походкой, с перекинутым через руку плащом сделал несколько шагов в мою сторону.
Мы смотрели друг на друга пару секунд.
- Ты к нам насовсем или так, на время, - произнесла я, глядя в красивые глаза мужа.
Сейчас мне казалось, что мимо пронеслась любовь и улетели голуби. Мне не хватало платка и фразы с горькой женской издевочкой: “А откуда к нам красивого дяденьку занесло?”.
- Ты хочешь продолжить наш разговор? - равнодушно спросил Северин, глядя на мой вид. Говорят, что красота женщины читается в глазах мужчины. Так вот, в глазах мужа я выглядела так же стремно, как в зеркале примерочной магазина.
- Я надеялась, что ты принесешь хорошие новости, касаемые нашего сына, - произнесла я, чувствуя, как внутри все напрягается.
Моя рука нервно смяла платок.
- Почему сменили замки? - резко произнес Северин, поглядывая на дверь.
- По моему приказу, - произнесла я, стараясь сохранять душевное равновесие. Сейчас мне казалось, что иду под куполом цирка, осторожно