Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Призрачный шанс - Бриттани Келли

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 37
Перейти на страницу:
Этот маленький городок в Хиксвилле, кто бы мог подумать, что Поданк может быть таким милым? — Она вздыхает.

— Очень милый, — соглашается Тара. Я убираю ее руку со своей груди, пока ее пальцы не нащупали мой сосок. — Здесь так легко было влюбиться, правда, Уорд? — Она смотрит на меня огромными глазами лани, и я недоверчиво моргаю.

Она говорит так уверенно, что я почти купился на эту чушь, которую она несет. И я тот, кто ее на это подбил.

— Да, да, да, — решительно заявляет Бекка. — Я просто все время хочу целовать Девона…

— Правда? — Девон в замешательстве морщит лоб.

— Да, милый. Конечно. — Бекка хихикнула. — Поцелуй меня сейчас же. Я просто не могу оторваться от тебя, — настаивает она.

У меня сводит живот, когда Девон наклоняет свое лицо вниз, и это похоже на наблюдение за крушением поезда.

Тара кладет руки мне на щеки и заставляет посмотреть на нее.

Она поднимает брови, и я понимаю, о чем она спрашивает.

Когда она поднимается на цыпочки, я не колеблюсь.

А когда наши губы встречаются, забываю, как дышать.

Глава 9

Тара

В моей голове промелькнули три мысли.

Я целуюсь с Уордом Карлайлом.

Я целуюсь с ним на публике.

Боже мой, как он классно целуется.

Восторг и желание пронизывают меня, столь же неожиданные, как его губы на моих, как его руки, нежно лежащие на моей талии.

— Это что, будка поцелуев? — с надеждой спрашивает рыжеволосый подросток, и я прерываю поцелуй.

Уорд смотрит на меня с мрачным, нечитаемым выражением лица, а Бекка смотрит на меня с чистой ненавистью.

Замечательно.

— Нет, но я могу предсказать тебе судьбу за определенную плату, — говорю я.

— Да, она гадалка, — усмехается Бекка.

— А мое предсказание покажет, что я смогу тебя поцеловать? — спрашивает парень.

Уорд наконец перестает смотреть на меня и переключает свое внимание на неуклюжего подростка.

— Никто ее не поцелует, кроме меня, — рычит он.

Бекка издает неловкий смешок.

— Присядь, — говорю мальчишке, пытаясь подавить теплоту, вспыхнувшую в ответ на собственническую фразу Уорда. Он просто притворяется.

Я знаю все об этом.

— Мы будем здесь ближайшие две недели, — говорит ему Бекка.

— Ты можешь погадать мне по ладони? — спрашивает подросток с горящими глазами.

— Конечно, — отвечаю я. — Гадаю по ладони за двадцатку. Руку на стол.

— Женщина, которая знает себе цену. — Парень кивает. — Мне это нравится.

Я сдерживаю смех, а когда поднимаю взгляд на Уорда, на его лице появляется грозное выражение, которое совсем не выглядит фальшивым. Ни капельки.

— Итак, вы двое встретитесь с нами за ужином в эти выходные? — спрашивает Бекка.

Девон хмурится, явно не слишком довольный тем, что Бекка пригласила своего бывшего на ужин во время их медового месяца.

Я поднимаю брови, глядя на ладонь подростка.

— Там видно, что я собираюсь поцеловать гадалку с ярмарки?

— Не эту гадалку, нет, — говорю я и на этот раз не пытаюсь сдержать смех. — Извини, чувак. Я занята, и ты злишь моего парня. — Я показываю подбородком в сторону Уорда, который полностью игнорирует сильно обиженную Бекку.

— Он заботится о тебе не так хорошо, как я мог бы.

— Малыш. — Я качаю головой, смеясь. — Я, наверное, вдвое старше тебя.

— Я люблю женщин постарше.

Я касаюсь его ладони, и он вздыхает.

Хватит об этом.

— Ладно, по твоей ладони можно сказать, что если ты будешь продолжать приставать ко мне, то можешь получить физическую травму от моего парня. А еще тебе следует прислушиваться к женщинам, когда они говорят тебе «нет», иначе твоя личная жизнь будет страдать. О, — прищурилась я, разглядывая мозоли на его руках. — И продолжай заниматься… гитарой?

— Бас, — говорит он, широко раскрыв глаза. — Откуда ты знаешь?

— Не-а, — говорю, покачивая пальцем. — Я не могу выдавать свои секреты.

— Круто. Очень круто. — Он сканирует QR-код, и мой телефон пикает, когда его платеж поступает на мой счет.

— Повеселись, — говорю ему.

— Сделай правильный выбор, — говорит Уорд, в его тоне звучит угроза.

Я скрещиваю руки на груди.

— Итак, ужин? Или? Я бы с удовольствием рассказала всем дома, что у нас был шанс увидеться. Или знаешь, что? Девон, о боже, ты знаешь ту маленькую пивоварню? Ту самую, у которой здесь… палатка? На следующей неделе они должны привезти на дегустацию осенний сидр. Это через пару дней. Это не слишком рано? Я знаю, что ты не любишь отрываться от работы, чтобы побыть с людьми. — Ее приторно-сладкий тон становится откровенно неприятным. — Начало в одиннадцать. У них можно пообедать.

Уорд наконец-то повернулся лицом к Бекке.

— Мы будем там. Не пропустим.

— Конечно, — соглашаюсь я. — Люблю дегустацию хорошего сидра. В «Соленом круге» потрясающий сидр. Вы знаете, что о них писали в журнале Food & Wine в прошлом месяце? Это известный журнал.

— Это так мило, — усмехается она, и моя рука сама собой начинает подниматься. Уорд хватает меня за запястье, а потом резко целует руку.

Бекка скрежещет зубами.

— Великолепно. Отлично. — Она хлопает в ладоши. — Твоя мама будет в восторге, узнав, что мы поддерживаем связь.

Мышцы на челюсти Уорда подергиваются.

— Ты все еще общаешься с моей мамой?

— Конечно. Мы состоим в одном отделении Младшей лиги. Помнишь, глупый? — Бекка по-девичьи хихикает, а я кривлю губы.

— Он просто такой милый глупыш, — говорю я. — Когда он впервые приехал ко мне в поместье, я, помню, подумала: «Ух ты, какой милый глупыш».

Бекка моргает, глядя на меня, и, честно говоря, я тоже не совсем понимаю, о чем говорю. Уверена, что его губы на моей коже вызвали короткое замыкание всех оставшихся клеток мозга.

— О да, — продолжаю, очевидно, не в силах заткнуться. — Он приехал в старое семейное поместье. У моей тети

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 37
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Бриттани Келли»: