Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Призрачный шанс - Бриттани Келли

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 37
Перейти на страницу:
колоды был разработан Алейстером Кроули в 1930-х годах.

Жених женщины кашляет, и это звучит подозрительно похоже на «вранье».

Какой обаяшка. Он даже может дать Уорду фору в грубости.

Хотя Уорд гораздо симпатичнее.

— Я собираюсь сделать трехкарточный расклад, — говорю вслух, в основном для себя, потому что давно не работала с этой колодой. Лучше быть проще. — Иногда типичный расклад кельтского креста не совсем подходит для этих карт.

Женщина зевает, ее бриллиант ослепляет, когда она закрывает рот рукой.

Я передаю ей колоду.

— Режьте.

Она делает это с притворной улыбкой, от которой мне хочется пнуть ее по голени. Но я этого не делаю, потому что у моей ноги есть более подходящее место.

Я забираю у нее колоду, и мне не нужен экстрасенс, чтобы сказать, что эта женщина полна плохой энергии.

Я раскладываю три карты, медленно переворачивая их. Теперь она внимательно наблюдает за мной. То ли с любопытством, то ли в надежде дождаться, что я ошибусь, то ли еще что, не знаю.

По позвоночнику пробегает дрожь осознания, которого не чувствовала уже много лет, и я напрягаюсь.

— Похоть, — говорю я низким голосом, проводя пальцем по иллюстрации. Обнаженная женщина, извивающаяся на спине гибрида человека и льва. — Эта карта может означать несколько вещей.

— Типично, — вздыхает дама. — Есть что-нибудь, что я не смогу узнать через Google?

Мне уже надоело ее дерьмо. Я смотрю на нее, натягивая платок на лоб.

— Карты — это просто карты. Важно то, как вы решите интерпретировать их значение. Вы сами поймете, что они для вас значат.

Она вздыхает, закатывая глаза, и я сдерживаю действительно дерьмовый ответ, который точно не поможет мне заработать на фестивале в этом месяце.

Хотя, возможно, оно того стоит. Это может стать частью моей фишки.

Гадание с долей стервозности может стать моим новым девизом.

— Ты собираешься заканчивать? — говорит она, тыкая пальцем в мою сторону.

— Вожделение в этой позиции, скорее всего, означает агрессию в той или иной форме в вашей жизни. Разочарование в своей судьбе. Может быть, то, как все закончилось. — Я мило улыбаюсь ей.

Она смотрит на меня.

Правильно.

— Пятерка пентаклей, — говорю певучим голосом.

— Я уже достаточно наслушался этой ерунды. Пойдем, Бекка. Пойдем. — Мужчина за ее спиной крутит на пальце обручальное кольцо, поглядывая на пивную в конце лабиринта торговцев.

— Пятерка пентаклей может означать перемены. Неудачу, кризис… — Я замолчала, потому что это не самая лучшая карта.

— Я достаточно услышала, — резко говорит женщина.

— С вас двадцать долларов, — говорю ей. Я показываю на ламинированный QR-код. — Venmo7 подойдет. Наличные тоже подойдут. Как бы вы ни хотели заплатить.

— Ты не закончила. Почему я должна платить?

Последняя карта — вертикально повешенный человек. Я сглатываю. Может, все-таки лучше не говорить?

— Справедливо. Тогда это за мой счет. Наслаждайтесь медовым месяцем.

Она удивленно смотрит на меня, и я получаю мелкое удовлетворение от того, что удивила ее. Смотрю, как несчастная пара уходит в пивную, и думаю, как долго продлится их брак. Несчастные люди, как правило, не делают друг друга счастливыми.

Может быть, я и не специалист по отношениям, но это я знаю.

Вздыхаю, тасуя карты на автопилоте, затем складываю их обратно в аккуратную стопку на столе и потягиваю свой напиток.

— Ну, посмотрите на нее, — произносит знакомый голос, и я чуть не выпрыгиваю из кожи.

Передо мной стоит Уорд Карлайл, одетый в облегающую футболку и джинсы, и выглядящий среди волшебного осеннего убранства лучше, чем где-либо еще. Аж слюнки текут.

— Что? — спрашивает он, пристально глядя на меня.

Мои щеки пылают. Боже, неужели я сказала это вслух?

— Хочу пить. — Я показываю ему палец и присасываюсь к тыквенному латте со льдом, как будто мое достоинство находится где-то на самом дне.

— Ты хотел, чтобы тебе предсказали твою судьбу? — спрашиваю, не будучи уверенной в том, что хочу от него услышать.

Он усмехается.

Ну, думаю, я не хотела, чтобы он делал именно это.

— Пивные киоски вон там, — говорю, указывая в их сторону и натягивая такую же фальшивую улыбку, как у той ужасной женщины, которая только что сидела на стуле напротив меня. — Хотя я не ожидаю, что ты останешься здесь так надолго, чтобы допить целую кружку пива, учитывая, насколько ты асоциален.

Я ожидаю злобной отповеди, или отпора, или еще чего-нибудь.

Но чего я не ожидаю, так это того, что Уорд Карлайл побледнеет как призрак, глядя на блондинку со стеклянным стаканом в руке.

Ту самую блондинку, которая только что сидела передо мной.

Она целует своего жениха, а Уорд наблюдает за ней. Я, в свою очередь, перевожу взгляд с нее на Уорда и обратно. Он проводит рукой по своим темным волосам, очаровательно взъерошивая их, и на его лице выражение шока и отчаяния.

— Что случилось? — спрашиваю его. — Ты в порядке? — Я наклоняюсь вперед, опираясь на локти. — Это призрак, взбивающий масло?

И тут он произносит четыре коротких слова, которые все меняют.

— Мне нужна твоя помощь.

Глава 8

Уорд

Выражение лица Тары меняется с озабоченного и любопытного на дьявольскую ухмылку. Ее накрашенные темной помадой губы напоминают сливу и заставляют меня думать о том, чтобы впиться в них.

Сердце бьется в груди так быстро, что желудок переворачивается, и я опускаюсь на складной стул перед ее палаткой, с трудом переводя дыхание.

— Я открыта для деловых предложений. — Она складывает перед собой руки, унизанные тяжелыми кольцами. Браслеты звенят на ее запястьях, когда она двигает руками, а я не могу перестать смотреть на нее. Это не та женщина, которая два дня назад полуодетая стояла у меня на кухне, рассказывая, что призраки существуют, пытаясь втянуть меня в аферу от имени своей тети.

Ее глаза подведены темным, блестящим макияжем. Прозрачная ткань

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 37
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Бриттани Келли»: