Шрифт:
Закладка:
ПРИМЕЧАНИЯ
1. Проблема перевода самого слова «Die Verwandlung» в контексте содержания и духа новеллы заслуживает особого внимания и отдельного исследования, поскольку в немецко-русских словарях представлены синонимы, близкие по смыслу, но зачастую позволяющие интерпретировать значение по-разному. К примеру, «Универсальный немецко-русский словарь» предлагает широкий выбор вариантов, среди которых, кроме «превращения» и «метаморфозы», также выделяются «переход», «трансформация» и даже «перемена декораций» и «исправление курса» (корабля). URL: https://translate.academic.ru/verwandlung/de/ru/ (дата обращения: 27.07.2020).
2. Биологический энциклопедический словарь / гл. ред. М. С. Гиляров; редкол.: А. А. Бабаев, Г. Г. Винберг, Г. А. Заварзин и др. 2-е изд., испр. М.: Советская энциклопедия, 1986. 864 с.
3. Алгоритмы диагностики тревожных расстройств невротического уровня (панического, генерализованного тревожного и тревожно-фобических расстройств): методические рекомендации / НМИЦ ПН им. В. М. Бехтерева; авторы-сост.: Т. А. Караваева, А. В. Васильева, Е. Б. Мизинова, Р. М. Белан, Т. В. Моргачева, О. Б. Гужева. СПб., 2018. 40 с.
4. Блейхер В. М., Крук И. В. Толковый словарь психиатрических терминов. Воронеж: НПО «МОДЭК», 1995. 640 с.
5. Гуров О. Н. «Метапаразит» как феномен современной массовой культуры. Межкультурная коммуникация: Запад-Россия-Восток: материалы Международной студенческой научно-практической конференции (г. Новосибирск, 8-10 ноября 2017 г.) / под ред. Е. Е. Тихомировой. Новосибирск: Изд-во НГПУ, 2018.
6. Юнг К. Г. Архетип и символ. М.: Ренессанс, 1991. 297 с.
7. Энциклопедический словарь экспрессионизма / гл. ред. П. М. Тонер. М.: ИМЛИ РАН, 2008. 736 с.
8. Васильева М. Как это снято: «Муха». URL: https://tvkinoradio.ru/ article/article8445-kak-eto-snyato-muha (дата обращения: 10.05.2020).
9. Архитектура. Живопись. Скульптура. Графика. Декоративное искусство. М.: Советская энциклопедия, 1986. Т. 2. 464 с.
10. Набоков В. В. Лекции по зарубежной литературе / пер. с англ.; под общ. ред. В. А. Харитонова; предисл. к рус. изд. А. Г. Битова. М.: Независимая газета, 1998. 512 с.
11. Американские и израильские ученые провели перепись биомассы на Земле. Доля человека составляет лишь о,01 %. URL: https://nat-geo. ru/nature/biomassa-zemli-bolshe-vsego-vesyat-rasteniya/ (дата обращения: 27.07.2020).
12. Top 500 Horror Movies (IMDb Horror Board). URL: https://www. imdb.com/list/lsoo3i19232/?start=4()i&view=detail&sort=listorian: desc&defa ults=i&scb=o.5082794323097914) (дата обращения: 10.05.2020).
13. Ланжелен. Дж. Муха. URL: https://libking.ru/books/sf-/sf/95387-dzhordzh-lanzhelen-muha.html (дата обращения: 10.05.2020).
14. The Fly. Brooksfilms Limited Production; 20th Century Fox. 1986 (59th). MAKEUP – Chris Walas, Stephan Dupuis. URL: http://awardsdatabase.oscars. org/Search/Nominations?filmId=2253&view=2-Film%2oTitle-Alpha (дата обращения: 10.05.2020).
15. Васильева M. Как это снято: «Муха». URL: https://tvkinoradio.ru/ article/article8445-kak-eto-snyato-muha (дата обращения: 10.05.2020).
16. Назон П. О. Любовные элегии. Метаморфозы. Скорбные элегии. М.: Художественная литература, 1983. 511 с.
Мистификация в творчестве Йозефа Вахала (1884–1969)
ЕЛЕНА НАДЕЖДИНА
В слове «мистификация» есть намек на тайное знание, на то, что тайна эта – лишь обман, иллюзия. А для чего обман, если не ради превращения жалкой и часто никому не нужной «правды» в нечто сокровенное, тайное? Так концы связываются с началом, так человек, старея, осознает свою близость рождению…
Йозеф Вахал родился 23 сентября 1884 года в ходской (область Ходско на юго-западе Чехии) деревне Милавче как внебрачный сын Йозефа Алеша-Лыжеца, служившего учителем в местной школе, и Анны Вахаловой, родом из Милавче, где у ее родителей было свое хозяйство. Отец в метрике записан не был, в дальнейшем на матери Вахала так и не женился, но сына не только признал, но и поручил его воспитание своим родителям, Яну и Йозефе Алыповым. Семья Анны Вахаловой из-за болезней и неурожая удержать хозяйство в Милавиче не смогла и была вынуждена искать прибежище и работу в Праге. По этой причине маленький Йозеф матери в детстве не знал, и увиделся с ней, только когда в конце 1890-х годов приехал на учебу в Прагу. Позже Вахал запишет в мемуарах: «Я был рожден под знаком Весов. И на весах до сих пор. <…> Гротескность свою беру у Венеры, которая ассистировала при моем появлении на свет. Интересует ли кого моя особа в отношении моих родителей больше, чем на сей день известно, – так это сравнительно легко. Я просто жил, возможно, что и против воли моих родителей, как некая космическая причина для них самих и ни для чего больше. Был для них песком, упавшим в еду, его на зубах ощутили и потому, возможно, не доели калач свой вместе»1.
Ходские корни матери придали характеру Вахала независимость, гордость, выносливость (немаловажное для гравера качество), а также легендарную для этих земель склонность к предсказаниям (Вахал чувствовал в себе эту способность, но «на свет» не выпускал, скорее, со смешком прятал). Отец, Йозеф Шимон Алеш, получил прозвище Лыжец, за свое увлечение горными лыжами, не ради спортивного интереса, а ради страсти к горам, в том числе исследовательской – он изучал ледниковые морены в Высоких Татрах. Отца Вахала обычно вспоминают в связи с тем, что он был двоюродным братом Миколаша Алеша, известного художника «поколения Национального театра», иллюстратора народных сказаний и песен. Но и сам Алеш-Лыжец неплохо рисовал, самостоятельно изучил несколько языков, занимался переводом с французского, увлекался теософией и оккультизмом, и, вероятно, именно он впервые познакомил с этим сына. К дяде, Миколашу Алешу, Вахал был сердечно привязан, уже живя в Праге, часто бывал в его доме, дружил и переписывался с его детьми, особенно с одной из дочерей, Мариной Алыповой-Свббодовой. Именно ей он написал в 1927 году, после смерти отца, когда получил в наследство два чемодана его записей, что «хотел бы учредить некий «clavis mortuorum» (замбк/печать мертвых. – Е. Н.) на конфискацию письменного наследия, т. к. суждение, составленное нами о живых, сильно меняется после прочтения записок небожителей»2.
Йозеф Вахал в мастерской за работой над ксилографией, июнь 1934.
Литературный архив
PNP, Прага
И это слова человека, который почти всю сознательную жизнь вносит записи – в дневник, путевые блокноты, памятные книги, он пишет даже на посланиях, которые некогда получал его отец от жен, подруг и любовниц. Вахал педантично регистрирует события своей жизни: он ведет книги расходов и приходов, составляет описи книг приобретенных и прочитанных, считает мили, пройденные во время пеших прогулок, собранные в лесу грибы или приплод обожаемых им четвероногих питомцев – собак и кошек. Одним из самых курьезных примеров подобного рода было сообщение Бахала для Чехословацкого радио (в 1968 году готовилась передача, ему посвященная) – о том, что он повстречал на своем веку «55 женщин по имени Мария, из них 27 учительниц». Такие подсчеты и описи настолько абсурдны и бесполезны, что вполне могут подойти под определение Ионеско: «не быть сводимым ни к