Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Историческая проза » Достойный жених. Книга 1 - Викрам Сет

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 146 147 148 149 150 151 152 153 154 ... 233
Перейти на страницу:
Амит.

– Куси Амита, – скомандовала Каколи псу; тот не послушался.

– Куда вам поставить стакан, мадам?

– Вот сюда, – ответила Каколи, пропуская саркастический тон брата мимо ушей.

– Это все, мадам?

– Да.

– Что «да»?

– Да, спасибо.

– Я хотел попросить в награду утренний поцелуй, но корка лосьона на твоем лице выглядит так омерзительно, что я передумал.

Каколи строго взглянула на Амита.

– Ты ужасный, бесчувственный человек, – сообщила она ему. – Не понимаю, почему барышни так балде-е-еют от твоих стихов.

– Потому что они про чувства.

– Мне заранее жаль ту несчастную, что выйдет за тебя замуж. О-о-очень жаль.

– А мне жаль того, кто возьмет тебя в жены. О-о-о-чень жаль. Кстати, не моему ли будущему зятю ты звонила? Не Щелкунчику?

– Щелкунчику?

Амит протянул правую руку воображаемому собеседнику, и тут же его рот распахнулся от потрясения и боли.

– Все, пошел отсюда, быстро! Окончательно мне настроение испортил, – надулась Каколи.

– А было что портить?

– Стоит мне сказать хоть слово о женщинах, которые тебе интересны, ты сразу превращаешься в злюку.

– Это о каких, например? О Джейн Остин?

– Можно мне спокойно поговорить по телефону?

– Да-да, малышка Куку, – ответил Амит саркастичным и одновременно примирительным тоном, – меня уже нет, уже нет. Увидимся за завтраком!

7.16

За завтраком Чаттерджи любили от души поспорить. Они были интеллигентной семьей, то есть каждый искренне считал всех остальных идиотами. Окружающие нередко находили их весьма неприятной семейкой, потому что с виду они получали куда больше удовольствия от общения друг с другом, нежели с этими самыми окружающими. Вероятно, если бы последние хоть раз заглянули к Чаттерджи на завтрак, у них сложилось бы куда более славное впечатление об этом семействе.

Во главе стола сидел достопочтенный господин Чаттерджи. Несмотря на близорукость, невысокий рост и рассеянность, он держался с большим достоинством. В суде он пользовался уважением, да и родные – как один взбалмошные и эксцентричные – неизменно к нему прислушивались. Говорил он мало и по делу.

– Джем «Фруктовое ассорти» может понравиться только сумасшедшим, – заявил Амит.

– То есть я, по-твоему, сумасшедшая? – тут же обиделась Каколи.

– Нет, конечно нет, Куку, я просто неудачно обобщил. Передай мне масло, пожалуйста.

– Сам дотянешься, – буркнула сестра.

– Ну что ты, что ты, милая! – пробормотала госпожа Чаттерджи.

– Не дотянусь! – возразил Амит. – Мне руку отдавили.

Тапан засмеялся. Каколи смерила его черным взглядом, а потом сразу сделала угрюмое лицо, готовясь произнести вслух свою просьбу.

– Мне сегодня нужна машина, баба́, – сказала она спустя несколько секунд. – На целый день.

– Баба́, нет! – воскликнул Тапан. – Я хотел съездить в гости к Панкаджу!

– А я с утра собиралась к Гамильтону за серебряной чернильницей, – вставила госпожа Чаттерджи.

Господин Чаттерджи приподнял брови:

– Амит?

– На машину не претендую, – ответил тот.

Дипанкар тоже в транспорте не нуждался. Он спросил Куку, чего это она такая кислая. Та нахмурилась еще сильней.

Амит и Тапан тут же запели антифон[283]:

– Жизнь мы полной чашей пьем, пока…

– ВЕСНА!

– Но в улыбке нашей искра слез…

– ВИДНА!

– Те песни любим мы, в которых грусть…

– СЛЫШНА![284] – ликующе вскричал Тапан (он обожествлял Амита).

– Не волнуйся, дорогая, – успокаивающе проворковала госпожа Чаттерджи, – все как-нибудь образуется.

– Вы же понятия не имеете, о чем я думала! – возмутилась Каколи.

– Вернее – о ком, – ответил Тапан.

– Помолчи, одноклеточное! – одернула его сестра.

– А мне он показался приятным парнем, – осмелился вставить Дипанкар.

– Да нет, очередной гламдип, – отмахнулся Амит.

– Гламдип? Гламдип? Я что-то пропустил? – очнулся их отец.

Госпожа Чаттерджи тоже была озадачена.

– Что еще за гламдип, дорогой? – обратилась она с вопросом к Амиту.

– Гламурный дипломат, – пояснил он. – Весь такой обаятельный и отстраненный. Минакши раньше тоже по таким сохла. И кстати, один из них сегодня придет ко мне в гости. Желает побеседовать о культуре и литературе.

– Правда? – оживилась госпожа Чаттерджи. – А кто?

– Некий посол из Южной Америки – не то из Перу, не то из Чили… Ценитель искусства, – сказал Амит. – Пару недель назад он звонил мне из Дели, и мы договорились о встрече. А может, из Боливии… В общем, он планировал визит в Калькутту и хотел встретиться с каким-нибудь современным писателем. Правда, ничего моего он вроде бы не читал.

Госпожа Чаттерджи всполошилась:

– Тогда мне нужно навести порядок! И ты обещал утром встретиться с Бисвасом-бабу́.

– Обещал, в самом деле, – кивнул Амит. – И непременно встречусь.

– Никакой он не гламдип! – вдруг разозлилась Каколи. – Вы с ним даже толком не знакомы!..

– Вот именно, он прекрасно подходит нашей Куку, – сказал Тапан. – Такой шиншир.

Это словечко Бисвас-бабу́ использовал, когда хотел выразить человеку свое искреннее восхищение. Куку решила при первой возможности надрать Тапану уши.

– А мне нравится Ганс, – опять вставил Дипанкар. – Он был очень мил с тем старичком, который талдычил ему про сок горького огурца. Сердце у него доброе.

– Друг, не будь столь бессердечен, дай руке вздохнуть… —

пробормотал Амит.

– …ей нечем! – подхватил Тапан.

– Хватит! – вскричала Каколи. – Вы ужасные, ужасные люди!

– А вообще, у нашей Куку есть все шансы его охмурить, – продолжал Тапан напрашиваться на неприятности.

– Охмурить, захомутать и уложить в кровать, – подхватил Амит. Тапан восторженно заулыбался.

– Ну все, хватит, Амит! – вмешался достопочтенный господин Чаттерджи, опередив жену. – Давайте обойдемся без кровопролития. Сменим тему.

– Да, – закивала Куку. – Например, обсудим, как Амит вчера увивался за Латой!

– За Латой? – искренне изумился ее старший брат.

– «За Латой?»! – передразнила его Куку.

– Честное слово, сестренка, ты совсем одурела от любви, – сказал Амит. – Я с ней почти и не общался.

– Ну-ну, конечно, не общался.

– Она славная девушка, не более того, – продолжал отпираться Амит. – Если Минакши в порядке исключения прекратила бы сплетничать, а Арун – обзаводиться новыми связями, я снял бы с себя всякую ответственность за нее.

– Ага, значит, можно больше не приглашать ее к нам в гости, пока они с мамой в Калькутте, – промурлыкала Куку.

Госпожа Чаттерджи ничего не сказала, но явно заволновалась.

– Кого хочу, того и приглашаю, – отрезал Амит. – Ты, Куку, пригласила на вчерашний прием пятьдесят с лишним человек!

– Пятьдесят лишних человек, – не удержался Тапан.

– А маленьким мальчикам вообще не пристало лезть во взрослые разговоры! – напустилась Куку на младшего брата.

Тапан, сидевший на безопасном расстоянии от сестры, состроил ей рожицу. Однажды Куку так рассвирепела за завтраком, что принялась гоняться за Тапаном вокруг стола, но обычно до полудня она старалась не совершать напрасных телодвижений.

– Да, – сказал Амит, нахмурившись, – некоторые в самом деле были лишние, Куку. И странные. Кто такой этот Кришнан? Мрачный парень, смуглый, с юга, похоже. Он

1 ... 146 147 148 149 150 151 152 153 154 ... 233
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Викрам Сет»: