Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Сказки » Город кошмаров - Линдси Карри

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 49
Перейти на страницу:
Джошуа смотрит мне в глаза.

– Я не думаю. Я знаю.

Глава 15

Когда мы добираемся до «Котелков и чашек», я наполовину околеваю от холода. Даже в начале октября в Истпорте бывает очень холодно. С океана дуют ледяные, пронизывающие до костей ветры, один сильнее другого.

– Сядем подальше, – предлагает Эмми. – Всё меньше людей услышат разговор… Или что там.

Джошуа первым садится на диванчик. Я колеблюсь. Если я сяду напротив, может показаться, что я ему не доверяю. А если рядом, тогда придётся сидеть близко к нему. Хочу ли я сидеть близко?

Эмми прерывает мои размышления: злорадно ухмыляясь, она бедром толкает меня на сиденье рядом с парнем.

К столику подходит официантка и вручает нам меню.

– Ребята, что вам принести?

Мы с Эмми заказываем горячий шоколад. Джошуа просит кофе.

– Кофе? – морщится Эмми. – Прямо по-взрослому.

– Забудь про кофе, Эм.

Я поворачиваюсь к Джошуа.

– Не знаю, сколько у меня времени, пока родители не позовут помогать, поэтому поговорим быстро. Расскажи, что ты имел в виду сегодня у регистрации. Помнишь, ты сказал, что наблюдал за мной, потому что с тобой произошло то же самое.

У Эмми отпадает челюсть.

– Погоди. Что значит «то же самое»?

– Лунатизм.

Джошуа оглядывает зал, проверяя, нет ли кого поблизости.

– Я понял, что вчера ты ходила во сне. Я тебя видел.

Теперь моя очередь пугаться.

– Почему же ты меня не остановил? Я могла утонуть в океане или попасть под автобус, или ещё куда.

Возвращается официантка и расставляет перед нами напитки. Джошуа наблюдает за ней, барабаня пальцами по столу. Как только она уходит, бросается объяснять:

– Я увидел тебя, когда ты уже вернулась домой. Вся в песке, а двигалась… ну, не знаю… как зомби. Понятно, что не в себе.

Я съёживаюсь. Примерно так я себе и представляю это состояние. Джошуа лишь подтвердил мои опасения.

– И то же самое произошло с тобой?

Он мрачно кивает.

– Я говорю про хождение во сне. Я не знаю, что ты делала, пока ходила, это может отличаться.

– Копала ямки в песке.

Эмми фыркает, потом, извиняясь, поднимает руку.

– Прости. Ничего смешного.

– Я копала ямки в песке у гавани, – сердито зыркнув на Эмми, продолжаю я. – Сначала я подумала: наверное, что-то искала. Может, и так. Но вчера вечером обнаружила в камере снимок.

Сбросив ремешок с шеи, я кладу фотоаппарат на стол и включаю.

– Изображение нечёткое, и, как снимала, я не помню. Наверное, сделала кадр, когда бродила во сне.

Эмми больше не улыбается.

– Значит, ты об этом говорила, да? Когда сказала, что кое-что случилось.

– Да, но это только часть того, что произошло. Я очень испугалась и не хотела тебе утром рассказывать. Думала, если я об этом забуду и буду как ни в чём не бывало жить дальше, может, этим всё и закончится. Но, очевидно, ошиблась.

На экране появляется яркий снимок. Я ошеломлённо щурюсь.

– Где же буквы?

Джошуа наклоняется ближе.

– Какие буквы? Я вижу одни ямки в песке, а должны быть буквы?

Я тяну фотоаппарат к себе и нажимаю на кнопку, чтобы увеличить изображение. Раз. Два. Три раза. С какой бы стороны я ни разглядывала снимок, слова «стоп» не вижу.

В кафе врывается троица наших ровесников, и я вздрагиваю. Все они в отвратительных одинаковых оранжевых юбилейных футболках. Лица украшены летучими мышами и тыквами. Официантка усаживает их за столик напротив, потом сердито ждёт, пока они угомонятся.

– Мэллори…

Эмми тянется через стол и хлопает меня по руке.

– Ты вся дрожишь. Успокойся и объясни, что не так.

Набрав побольше воздуха, я киваю.

– Снимок с ямками – вчера вечером он выглядел иначе. Ямки выстраивались в буквы, буквы в слово «стоп».

Я перевожу взгляд с Джошуа на Эмми.

– За последние двадцать четыре часа я слышала его три раза.

У Эмми скептическое выражение лица.

– «Стоп» – довольно часто используемое слово, Мэл. Родители вечно орут, чтобы я что-нибудь прекратила: «Стоп! Перестань лить горячую воду! Стоп, прекрати выбирать конфеты из ореховой смеси! Стоп, перестань пугать брата, что продашь его на eBay!»

Она изображает пальцами кавычки, и мне трудно удержаться от смеха, несмотря на испуг.

– Я понимаю и согласна. Но это при нормальных обстоятельствах. А я слышала его в необычной обстановке. Первый раз – вчера утром, когда встретила у гавани жуткую старуху…

У Джошуа загораются глаза.

– Погоди. Старуху у гавани? Можешь описать?

– Конечно. Морщинистое лицо, старое, лохмотья, белые…

– Глаза? – спрашивает он.

Я ошеломлённо замолкаю.

– Откуда ты знаешь?

– Да она мне снится по ночам! Каждую ночь.

Я впервые замечаю мешки у него под глазами. Кожа синюшная, как у меня. И кофе заказал вместо горячего шоколада. Из-за кофеина. Кажется, не одна я в Истпорте не сплю по ночам!

Сердце колотится быстрее, руки холодные и влажные. Я хотела услышать, что скажет Джошуа, но теперь боюсь. Боюсь больше, чем прежде. Почему во сне мы видим одну и ту же старуху? Почему оба ходим во сне?

Я отпиваю какао и откидываюсь на спинку диванчика.

– Мне она тоже снится. Сны начались после переезда сюда, но приходят не каждую ночь.

– И до сих пор? – спрашивает он.

Я киваю.

Лицо Эмми белее полотна.

– Разве может обоим сниться одно и то же?

– Всё из-за неё, – отвечает Джошуа. – Кто бы ни была эта старуха, она напускает на нас сны. Это точно.

– Нет, – качаю головой я. – Посылать сны другому человеку? Ну что за чушь?

Джошуа приподнимает бровь.

– А как по-другому это объяснить?

– Не знаю, – сознаюсь я. – Тут всем хочется верить в такую чепуху, но должно быть разумное объяснение. Верно?

Джошуа пожимает плечами и проводит пальцем по ободку кружки.

– Если оно существует, нужно найти его как можно скорее.

Он смотрит вдаль, вспоминая что-то тревожное.

– Когда я гулял во сне, то не копал песок, а пошёл прямо в воду.

– Погоди. Откуда ты знаешь? – озадаченно спрашивает Эмми. – Мы знаем, что делала Мэллори. Миссис Джеймс видела, как она копала ямки, и у нас есть снимок, чтобы это доказать. Кто-нибудь видел, как ты вошёл в воду?

– Нет. Но когда я проснулся, на мне сухой нитки не осталось. Носки и ботинки тоже были в песке.

– Ты же запросто мог утонуть, – шепчу я.

От страха мы замолкаем. Одно дело – во сне копаться в песке, но идти в воду, в открытый океан? Какой ужас!

– А вдруг проклятия не все фальшивые? – спрашивает Джошуа. – Я имею в виду,

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 49
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Линдси Карри»: