Шрифт:
Закладка:
- Элвина. Наверняка тебе знакомо его имя. И уж тем более оно знакомо тебе, Алиана. Я закрывала глаза на ваши игры, пока они были мне на руку. Ты помогла Элвину раскрыть магию. За это я тебе благодарна. Но яд, милая… - Шериада поцокала языком, словно воспитательница, распекающая детей. - Согласись, перебор.
Алиана с достоинством поклонилась. Вот кто держался прекрасно: ни единый мускул на её лице не дрогнул, она продолжала нежно улыбаться. Это улыбка царапала мне сердце, если от него что-то на тот момент осталось.
- Миледи, прошу прощения, но я никому не давала яд.
- И любовным зельем никого не поила, - подхватила Шериада.
Алия выпрямилась и сложила руки на груди в умоляющем жесте.
- Дом Берган и дом Нэйт верны тебе, госпожа. Мы не сделали ничего плохо. Прошу, не гневайся.
Повисла тишина. Шериада смотрела на Алию, Нэйт переминался с ноги на ногу. Я перестал дышать.
- Так я дождусь историю, Антор?
Нэйт вздрогнул.
- К-какую ист-торию, м-миледи?
- Про то, как однажды вечером вы оба разыграли представление в борделе Междумирья. Ты притворился, что выпил и желаешь развлечься с девушкой, которая, оказывается, твоя сестра. Мне нужно напоминать, что такие отношения в Нуклии не приветствуются? Нет. Это хорошо. Значит, это было только представление. После того, как вмешался Элвин, твоя сестра представилась помощницей модистки из Золотой империи… Которая, несомненно, по счастливой случайности оказалась шпионкой из Лиона. Ты, Алиана, напоила моего демонолога любовным зельем так, что он не то что себя забыл, но вчера даже стоял с трудом. И попросила отравить наставницу. Я всё правильно рассказываю?
- А… - протянул Антор, ещё сильнее побледнев. – Н-но…
- Смотри-ка, из меня рассказчик даже лучше, чем из тебя, лорд Нэйт. А ведь меня там даже не было. Алиана, что скажешь ты?
- Миледи, - спокойно отозвалась Алия. – Я не знаю, кто рассказал тебе эту захватывающую историю, но я не только никогда не общалась с твоим демонологом, но даже его не видела. Клянусь, это правда.
Мгновение мне казалось, что Шериада прикажет ей поклясться силой. Часть меня даже хотела узнать, как Алия выкрутится.
Но королева неожиданно заявила:
- Правда? Что ж, тогда вы свободны.
Удивилась даже Алия. Антор выдавил какой-то звук, нечто среднее между всхлипом и смехом. Получил локтем от сестры и согнулся в поклоне.
- Благодарю, миледи, - произнесла Алиана с прежним достоинством. – Слава о твоей справедливости без сомнения не преувеличена.
Шериада усмехнулась. А я вздрогнул, почувствовав руку Нуала на моём плече.
- Элвин, это всё.
Он поставил задвижку на место и взволнованно посмотрел на меня.
- Как ты себя чувствуешь?
Так, словно из груди вынули сердце.
- Хорошо, господин.
Кажется, я даже сказал это на родном языке. Но Нуал не стал поправлять. Он привёл меня обратно в гостевые покои, усадил в кресло и попытался напоить успокоительным.
Меня им стошнило. Я вдруг понял, кто давал мне любовное зелье для Алии. Она не могла – я при ней почти ничего не ел и не пил.
- Ну-ну, - суетился королевский секретарь. – Это вода. Просто вода, клянусь.
Меня трясло – а потом вдруг отпустило. Я словно перестал чувствовать – ни боль, ни жгучее разочарование, ни тоску.
- Тебе нужно вернуться в Арлисс и отдохнуть перед завтрашним испытанием, - сказал Нуал, заметив, что я успокоился.
- Да, - бесцветно откликнулся я. – Мне нужно в Арлисс.
Нуал покачал головой. Он помедлил, словно хотел что-то добавить. Но просто создал для меня портал.
Ори как обычно встречал меня в гостиной. Он улыбался
- Господин, как хорошо, что с вами в порядке! Я слышал, что… Господин?
Я смотрел на него как будто видел впервые. Мир сделался серым и совершенно ледяным. Ори поёжился.
- Господин, всё в порядке?
- Проводи меня на кухню.
- На кухню, господин? Но вы же никогда… - поймав мой взгляд, Ори осёкся. – Конечно, господин. Я… я могу приготовить вам тоник, вы неважно выглядите...
При слове «тоник» я содрогнулся, а Ори побледнел.
- Кухня. Немедленно.
Ори опустил голову и прошептал:
- Конечно, господин.
Наверное, он уже тогда всё понял. Но послушно отвёл меня на кухню, где я остановился и замер в нерешительности. Взгляд скольнул по аквариуму с осьминогом, разделочному столу, огромным шкафам – везде идеальный порядок и чистота.
- Господин?
- Где ингредиенты для тоника?
- Г-господин?
Я проследил его взгляд, повернулся и попытался открыть один из выдвижных ящиков в тумбочке у окна. Он оказался заперт. Бледный, как полотно, Ори огромными глазами следил за тем, как я дёргаю ящик в попытке открыть.
- Где ключ?
Ори упал на колени.
- Господин, не надо…
- Ключ. - Я почувствовал в своём голосе магию, но извиняться не стал.
Очевидно против воли Ори снял с шеи шнурок с ключом и протянул мне.
В ящике кроме трав и настоек обнаружилась резная шкатулка с волосами, которые я узнал сразу: они принадлежали Алии.
Я бережно закрыл шкатулку, поставил на место и обернулся.
- Как давно?
На Ори было страшно смотреть: он трясся, весь белый, словно вот-вот упадёт в обморок. Однако он ответил:
- С п-перв-вого д-дня, г-господин.
- Почему?
Ори зажмурился.
Я опустился рядом с ним на колени и взял за руки: они были ледяными, как и мои.
- Ори, почему?
Он открыл глаза и посмотрел на меня. Его взгляд был совершенно мёртвым.
- Ори?
- Лучше убейте меня, господин, - выдохнул он. – Вы же всё равно это сделаете. Не заставляйте ждать.
Эти слова ударили даже сильнее предательства.
- Я хоть раз был с тобой груб?
Ори затряс головой.
- Но это ведь не имеет значения, да? Ты сказал «с первого дня», ты меня тогда даже не знал. Зачем, Ори? Скажи. Пожалуйста.
Он опустил взгляд и очень тихо произнёс:
- Мне обещали свободу. И новую жизнь в Средних мирах. Они не могли меня заколдовать и заставить тоже, но… Вы не поймёте, господин. Вы не знаете, как здесь живут такие, как я. Как с нами обращаются. Я понимал, конечно, что они вряд ли исполнят своё обещание, но даже надежда – это уже очень много. Я не хочу больше быть вещью.
И он снова зажмурился, словно ждал… Даже не знаю чего.
- Разве я плохо обращался с тобой,