Шрифт:
Закладка:
Не успел я отойти от дверей Аль-Хара и на десять шагов, как дорогу мне заступила здоровенная фигура. Я выхватил дубинку, но узнал человека.
– Что случилось, Сарж?
– Морли за тебя тревожится. Послал меня разведать, как ты там в кутузке. Хорошо подгадал. Я только подошел. Не придется нос морозить.
Ну, чтобы отморозить ему филейную часть, потребовалась бы долгая полярная ночь. Соображение это я оставил при себе.
– Как он узнал, что меня забрали?
– Все твоя крошка. Прислала кого-то. Волнуется, мол. – Он озадаченно покачал головой. – Ума не приложу. И что она путается с таким, как ты?
– Сам удивляюсь, Сарж. Но в зубы не заглядываю.
– Ума не приложу, – повторил он.
Не знаю, правда, было ли у него вообще что прикладывать.
– Неисповедимы пути господни, – вздохнул я. – Скажи Морли, что меня отпустили. И передай мои благодарности за заботу.
– Может, сам зайдешь отблагодарить, раз так?
А почему бы и нет? День все равно испорчен. Я и так слишком долго проторчал во втором по степени устрашения королевском ведомстве Танфера. И до «Пальм» идти ближе, чем до дому. Значит, и согреюсь быстрее.
– Почему бы и нет, – сказал я вслух Саржу. – Не помню даже, что я собирался делать.
– Они на такие штуки там горазды.
– Ты откуда знаешь?
– Бывал там. Чуть не каждый месяц. Они кого из наших каждую неделю туда тягают.
Этого я не знал. Морли мне не говорил. А может, это что-то новое. Я довольно давно не заглядывал к Дотсу. Похоже, и сам превратился в настоящего домоседа-затворника. Наверное, в местах моего обыкновенного времяпровождения обо мне начали беспокоиться.
– Должно быть, это тяжело, – заметил я. – Вести дела, когда любого из твоих людей в любой момент могут забрать.
Мы брели по улице, подгоняемые снежным вихрем. Сарж вдруг остановился и посмотрел на меня так, словно пытался что-то сообразить. То есть, если подумать, он и пытался.
Рохля, Сарж и остальные из команды Морли не особенно воспринимают мое чувство юмора.
Морли Дотс, хорошо известный нечистокровный темный эльф, заведует вегетарианским рестораном, который раньше был кабаком. А до того и кое-чем похуже. Как и сам Морли. Мы дружны так давно, что я даже не помню, как это мы с ним сделались, можно сказать, кровными братьями. В общем, так давно, что отказаться от протянутой лапы помощи – дело немыслимое.
Когда мы с Саржем ввалились в «Пальмы», Дотс собрал свое войско на смотр.
– Снег прогонит с улиц всю клиентуру, – говорил он. – Опять. Я никому не желаю зла. Но если деньги не поступят, я не расплачусь за заказанный товар.
Все лица были мне знакомы, хотя по имени я знал не всех. Судя по внешности, ни у одного из них доставка продовольствия не являлась жизненным призванием.
– Приземли свой зад куда-нибудь, – посоветовал мне Сарж. – И держи рот на замке. Дотс тобой займется.
– Я мог бы уже вернуться в «Мир» и пересчитывать гигантских жуков.
Сарж неодобрительно насупился – он так часто делает, разговаривая со мной. Не самый сообразительный из команды Морли. Порой мне кажется, что Морли подбирает подчиненных так, чтобы выглядеть по сравнению с ними еще ярче.
Тем временем Дотс закончил муштровать свое войско.
– Сарж, принеси то пальто с кухни. – Он уселся за столик напротив меня.
– Вид у тебя вымотанный, – заметил я.
– Дела идут паршиво. Бьюсь насмерть, чтобы расплатиться с поставщиками и сохранить персонал.
– Ну, в прошлую зиму ты прорвался.
– В прошлую зиму «Пальмы» были в моде. Сюда ходили уже только для того, чтобы других посмотреть и себя показать. Завязать деловые отношения.
Один из тех редких случаев, когда он говорит правду. Его заведение – не просто место, где можно перекусить.
– Может, пора сменить формат?
– Не пойдет. Единственная возможность – возврат к чему-то вроде Нейтральной Зоны. А я этого не хочу. У меня вкус к аристократической жизни.
В предыдущем своем воплощении «Пальмы» находились в центре Нейтральной Зоны и представляли собой место, где обитатели преступного мира всех рас и мастей могли встречаться и вести дела без опасения, что их прирежут или причинят другие неудобства. Расцвет Нейтральной Зоны пришелся на время, когда я только начинал работать. Здесь было удобно просто ошиваться, слушать, завязывать контакты, выяснять, кто есть кто. А потом я познакомился с Тинни.
– Тогда поменяйся ровно настолько, чтобы людям хотелось зайти и посмотреть, что здесь нового. Подавай что-нибудь помимо баклажанов, пастернака и брюквенного вина.
– Спасибо, Сарж, – сказал Морли. – Ваше пальто, мистер Гаррет. Твоя рыжая подружка прислала его с запиской, что тебя уволокли в Аль-Хар.
Он выжидающе смотрел на меня. Я не обращал внимания на пальто.
Как можно солгать лучшему другу?
– Шустер хотел завербовать меня в качестве консультанта. Зачем, почему – не сказал. Но его интересует что-то, во что замешаны детки с Холма.
– Поговаривают, ты работаешь на Макса Вейдера. Что-то связанное с большими жуками.
– Да. С этим справляюсь. Надеюсь, во всяком случае. От тебя прямо туда пойду, удостоверюсь.
– В Веселом Уголке сейчас этих жуков пруд пруди. Они там весь бизнес портят. Ты сейчас не самый любимый персонаж.
– Я? Не самый любимый? Объясни.
– Ты выпустил всех этих жуков.
– Я?! Не выпускал я никого!..
Глупости в мире больше, чем воздуха. А следом за ней идет неспособность думать, шевелить мозгами.
– Я их, наоборот, сдерживал. Отлично потрудился, позволь заметить.
Морли только улыбнулся.
Наверное, стоит пояснить. Прошу прощения, если уже говорил об этом. Мистер Дотс смертельно хорош собой и просто сочится животным магнетизмом. Если вы отец или муж, он должен сниться вам в кошмарных снах.
Он всегда следует моде и одет с иголочки. Даже здесь, на работе, где ему не на кого производить впечатление, в разгар суровой зимы он разряжен как на бал, весь в парче и кружевах.
Рохля, который мог бы сойти за уродливого брата-близнеца Саржа, принес чай. Морли разлил его по чашкам. Я отхлебнул, наслаждаясь теплом. Чего-то недоставало в этом месте – обыкновенного напряжения.
Я поблагодарил Рохлю и повернулся к Морли:
– Что все-таки происходит?
– Ничего. Тинни беспокоилась. Я предпринял шаги с целью узнать, насколько серьезно ты туда угодил. Тебе повезло, тебя отпустили. Сарж привел тебя сюда, чтобы ты мог получить назад свое пальто. И раз уж ты здесь, я развлекаюсь, пытая тебя насчет твоих жуков.
– Не моих. Детишек с Холма. Расскажи лучше про Лазутчика Фельске.
Его благодушное настроение как рукой сняло. Морли настороженно выпрямился:
– Что тебе о нем известно?
– Две вещи. Во-первых, ничего. Потому и