Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Стена Бурь - Кен Лю

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 107 108 109 110 111 112 113 114 115 ... 234
Перейти на страницу:
новости с севера. Принц Тиму…

Куни ринулся вперед и выхватил свиток из рук Тана. Он быстро прочел послание, после чего неподвижно застыл.

Рисана подошла и вытащила свиток у мужа из пальцев. И замерла точно так же, едва лишь прочитала, что там было написано.

– Ренга! – испуганно вскричал Тан Каруконо. – Ренга!

Постепенно, словно бы потихоньку пробуждаясь от сна, Куни заставил себя двигаться. Шаг за шагом он медленно прошел в угол шатра и взял кокосовую лютню. И стал наигрывать печальную народную песню древнего Кокру.

Дует пронзительный ветер, тучи гоня в небесах

Средь Четырех Безмятежных Морей шаток становится трон.

Приливы, отливы, стремления, гордость и страх.

Сыщутся ли те храбрецы, что готовы ради меня все поставить на кон?

Рисана и Тан молча слушали песню, и каждый думал о своем.

Куни отложил лютню. Потрясение от новостей постепенно улеглось, и к нему вернулась обычная невозмутимость.

– Вызови двух гонцов, – распорядился он. – Пошли одного к оставшимся войскам Тэки Кимо и предложи им амнистию. А другого отправь в Пан с копией этого письма для императрицы.

– Передать от вас какие-то приказы императрице? – спросил Тан.

Куни покачал головой:

– Джиа и сама поймет, что ей нужно делать.

Ураган с севера

Глава 35

Прибытие городов-кораблей

Дасу, десятый месяц одиннадцатого года правления Четырех Безмятежных Морей

На самом северном пляже всего Дара несколько детишек играли в запоздалом, усталом тепле осеннего вечера. Они собирали красивые раковины и высматривали необычные обломки кораблекрушений, которые выбрасывало время от времени море, не пренебрегая возможностью прихватить подвернувшуюся устрицу или какого-нибудь другого моллюска, поскольку у ребятишек из бедных семей всегда на уме еда.

– Пираты! – крикнул вдруг один из мальчиков.

Его товарищи оторвались от дел и поглядели на море. Странная флотилия из кораблей всевозможных размеров появилась на горизонте. Чего тут только не было: узкие рыболовные шаланды, построенные по образцу лодок старой Ксаны; пузатые, мелкосидящие купеческие суда, захваченные у торговцев с Волчьей Лапы; изящные рассекатели волн с Арулуги. Нашлось даже несколько ветхих боевых кораблей, захваченных пиратами в боях с королями Тиро в давно минувшие годы. С палубы каждого из них опускались весла, а потрепанные паруса хлопали на ветру. Переваливаясь на волнах, пестрый флот выглядел похожим на осенние листья, усеявшие пруд.

– Ну до чего же их много, – проговорила одна из девочек. – Я никогда столько не видела.

– Это набег!

Немногочисленные взрослые, трудившиеся на террасных полях на склоне холма, побросали работу и в ужасе воззрились на приближающуюся флотилию. Сколько же тут кораблей? Несколько дюжин? Нет, пожалуй, сотни. Словно бы все пираты северных островов разом направились в Дара. Похоже, это будет самый крупный пиратский набег на памяти живущих сейчас; даже в легендах ни о чем подобном не упоминается.

Едва лишь разлетелась весть о пиратах, все местное население потянулось в горы. Люди выбегали из хижин и домов, бросая крестьянский инвентарь и рыбацкие снасти, и устремлялись прочь так быстро, как только их могли нести ноги: старики и молодежь, мужчины и женщины, бедняки и богачи… Когда дело касается морских разбойников, никто не ждет пощады. Кое-кому из деревенских хватило ума наведаться к командирам гарнизонов и сообщить о набеге. Если повезет, донесение попадет к принцу Тиму вовремя, чтобы организовать спасательную экспедицию, после того как корсары, вволю награбив, уйдут с Дасу.

Когда корабли причалили, все побережье и близлежащие поля уже были безлюдными. Пираты посыпались с судов на песок и направились вглубь острова плотной колонной, словно рой термитов, ищущих новый дом. Они перепрыгивали через изгороди и вытаптывали поля таро, энергично работая ногами и размахивая руками: беда тому, кто окажется у них на пути.

* * *

Принц Тиму плохо разбирался в военных вопросах, а потому полностью полагался на тех, кто знает толк в своем деле. Имперские гарнизоны на Дасу состояли из хорошо подготовленных солдат, способных использовать преимущества местности, в том числе и для обороны.

Отряд императорских солдат появился на гребне холма. Он выстроился по всем правилам военной науки, лучники нацелили стрелы на подступающую орду пиратов. Командир вскинул руку, готовый отдать приказ спускать тетивы.

Пираты что-то кричали:

– Пощады!..

Бегите без оглядки!..

– Мы видели такое… Просто ужас…

Офицер растерялся. Что-то здесь было не так. Но незваные гости даже не думали останавливаться, несмотря на направленные на них луки.

– Стрелять по готовности!

Залп из стрел обрушился на пиратов, несколько десятков их упали. Как правило, они всегда отступали, встретив организованное сопротивление: то были морские разбойники, которыми руководило стремление награбить побольше добычи и захватить пленников, а вовсе не стяжать славу и одержать победу. Но только не на этот раз. Перешагивая через тела павших, пираты решительно двигались дальше. Такой стремительной и напористой атаки офицер никогда еще не видел. Создавалось впечатление, что эти люди просто-напросто обезумели…

Командир лучников смотрел на происходящее, не веря своим глазам. По мере приближения сплошной людской поток распадался на отдельных мужчин и женщин, некоторые несли на руках младенцев и детей постарше. Большинство были без доспехов и оружия. Вместо шайки кровожадных пиратов перед ним была толпа отчаявшихся беженцев, спасающихся от какого-то невыразимого ужаса.

– Пощадите! Пощадите! Пощадите! – молили беглецы.

Даже самых закаленных ветеранов не мог оставить равнодушным вид тысяч мужчин и женщин, взывающих к милосердию. Лучники опустили руки, многие перестали стрелять, не дожидаясь команды.

Но офицер больше не смотрел на пиратов. Позади массы людей, позади брошенных ими судов горизонт заслонила высокая деревянная стена, увенчанная громадными парусами, белыми и чистыми, как пена прибоя.

Двадцать громадных кораблей, каждый с бортами высокими, как сторожевые башни Пана, и размером с небольшой город, покачивались на волнах.

* * *

Принц Тиму созвал в Дайе совет, чтобы обсудить, как быть с чужаками с громадных кораблей, которые высадились на северном берегу Дасу и разбили там лагерь. Похоже, на первое время сооруженный на пляже палаточный городок вполне их устраивал.

– Пираты ежегодно предпринимали набеги на побережье Дасу и Руи, – сказал Ра Олу, бывший регент короля Кадо на Дасу, а теперь премьер-министр Тиму. Его гладкие волосы были собраны в аккуратный тройной пучок, а мантия из дорогого желтого шелка очень шла к смуглой коже. – Это отчаянные, безжалостные люди, но в храбрости им не откажешь. Однако эти пришельцы с больших кораблей настолько запугали их и сломали волю к сопротивлению, что они готовы отдаться на милость императору. Что за монстры это должны быть?

1 ... 107 108 109 110 111 112 113 114 115 ... 234
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Кен Лю»: