Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Вычисляя звезды - Мэри Робинетт Коваль

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 94 95 96 97 98 99 100 101 102 ... 123
Перейти на страницу:
красоты налаживаюсь. – Я закрыла тюбик и выпрямилась. – Но уверена, помада в данном случае мне не повредит.

Бетти, фыркнув, поделилась:

– Наносить помаду – практически моя работа.

– На самом деле ты никогда не…

– Ага. – Бетти оглядела себя в зеркале и бросила тюбик с помадой обратно в свою сумку. – У меня не было достаточного количества часов налета, чтобы пройти даже первый этап, но руководители «Лайф» потянули за нужные ниточки, и меня допустили до тестирования, и теперь я в долгу перед дьяволом.

Будь у меня выбор, пошла бы я на подобную сделку? О да. Признаюсь, по крайней мере, себе самой. Еще как бы пошла!

– Понятно. Встретимся ли мы лицом к лицу с дьяволом?

– Хех. Большинство из тех, кто сейчас собрался в зале, – просто второсортные демоны. – Бетти с важным видом направилась к двери. – Но если «Лайф» в дальнейшем явит себя перед нами, вот тогда-то мы и узрим истинное воплощение дьявола.

Мы все втроем вышли из раздевалки и направились прямиком к «Дилберту Данкеру». Немедленно защелкали и застрекотали камеры, и нас принялись ослеплять всполохи фотовспышек, а я возблагодарила бога за дарованное мне полотенце.

Пусть перед камерами позирует Бетти, я же сосредоточусь на предстоящем испытании.

«Дилберт Данкер» располагался в глубине зала у глубокого бассейна. То была клетка из стальных трубок, выкрашенных в ярко-красный цвет; внутри клетки располагалось штатное кресло пилота, а колеса под клеткой были установлены на обычные железнодорожные рельсы, которые под крутым углом вели в бездну бассейна.

В общем, все мне было вполне знакомо.

Непривычным было разве лишь то, что передо мной вышагивала Бетти, а тазом виляла она на ходу столь интенсивно, что оставалось только удивляться, как на ней бикини еще держится.

Бетти приблизилась к военно-морскому офицеру, очевидно, ответственному за сегодняшнее испытание. Остановилась перед ним и игриво поинтересовалась:

– Итак… Кто намеревается меня нынче замочить?

* * *

Из клетки Бетти пришлось срочно вытаскивать. Такой оборот, разумеется, был вполне себе обычным для первой попытки даже для прошедшего предварительную полноценную подготовку пилота, ведь клетка, скатываясь по рельсам под весьма крутым углом, со значительной скоростью ударяется о ледяную воду, а затем переворачивается вверх тормашками, но тем не менее признаю, что испытывала определенное мелкое удовлетворение, видя, как водолазы, словно утонувшую кошку, извлекают Бетти на свет божий.

Ее завернули в одеяло и усадили на скамейку. Пока агрегат перезагружали, я увидела, что Бетти буквально вся дрожит, и зуб у нее на зуб не попадает, и чувство удовлетворения во мне сменилось жгучим стыдом. К тому же я еще вспомнила и свою первую попытку в «Данкере».

Я повернулась к офицеру, руководившему здешним тренингом.

– Следующая очередь, очевидно, моя?

Глаза он не закатил, но, судя по всему, был к тому весьма близок.

– Почему бы и нет. Пусть будет ваша. Хотя будь моя воля, так я бы запихнул всех вас в капсулу разом, и нам бы мороки с вами было меньше.

Вот тебе и тренировка?.. Вот тебе и обретение необходимых навыков!

Стараясь не зарычать, я вскарабкалась по лестнице к клетке Данкера. Здесь мне волей-неволей пришлось расстаться с полотенцем и последней каплей скромности, которую привила мне мама. Едва полотенце с меня спало, так расположившиеся вокруг бассейна репортеры принялись вновь интенсивно щелкать камерами, и помещение опять озарилось неистовыми фотовспышками.

Я влезла в клетку и чуть не вскрикнула. Клетка была металлической, а сиденье – пропитано водой. И повсюду – лужи, лужи, обжигающе холодные лужи, а на мне только и всего – бикини. В общем, причина пожалеть о том, что я не в летном комбинезоне, сейчас наличествовала.

Офицер накинул мне на плечи ремни безопасности, и к почти обнаженному телу моему прижалась влажная холодная парусина. Офицер, не теряя понапрасну времени, помог мне пристегнуться.

– Слушайте внимательно, дорогуша. Клетка упадет в воду и перевернется вверх тормашками. Ваша задача не паниковать, а уж водолазы вас вытащат. И не сомневайтесь, вытащат вовремя.

– А я-то наивно полагала, что моя задача состоит в том, чтобы самостоятельно освободиться и всплыть как можно дальше от места погружения.

Я провела руками по пряжке, запоминая ее расположение.

– Верно-верно. Именно это я и имел в виду.

Он хлопнул по крышке клетки и встал.

Я высунулась наружу.

– Шоры? Вы забыли надеть на меня шоры.

Он поколебался и снова опустился на колени. С удивлением спросил:

– Вы проходили через это испытание прежде?

– Я была «ОСой». – Конечно, Бетти тоже была «ОСой», но я-то, в отличие от нее, действительно летала на высокоскоростных самолетах. – Передислоцировала «Мустанги» и прочие истребители, поэтому, разумеется, проходила подобные тренинги в Эллингтоне.

– Гм. – Он побарабанил пальцами по краю клетки, затем наклонился ближе. – Ладно. Слушайте. Вам, дамам, глаза закрывать не велено. Вам, по мнению руководства, надлежит лишь испытать на себе «аттракцион». Но вы все же хотите пройти тест на полном серьезе?

Я уставилась на него.

Всего лишь испытать на себе «аттракцион»?

Все более очевидным становилось, что отправлять в космос никого из нас руководство Проекта вовсе не намеревается. Да и изначально не намеревалось.

Вот же пустобрехи так пустобрехи!

С трудом, но мне все же удалось разжать челюсть.

– Меня заставили надеть бикини, но я, дьявол всех дери, – все же пилот. Настоящий пилот, и да, я хочу пройти тест на полном серьезе.

– Твою ж мать! – Он хлопнул по металлу, снова встал и на несколько секунд отошел. Вернулся он с черными очками. Протянул их мне и пожелал: – Не утоните, пожалуйста.

– Подобное безрассудство в мои планы никак не вписывается. – Я взяла очки и нацепила их, а видимый мир вокруг меня немедля исчез.

Своими руками я проверила расположение плечевых ремней безопасности и пряжку поясного ремня, бегло ощупала металлический каркас клетки вокруг себя. Потом положила руки на «палку» и доложила:

– Готова.

Часть теста заключается в том, что толком не известно, когда именно клетка придет в движение. Я набрала в легкие побольше воздуха. Послышался шорох ткани – то, очевидно, встал разговаривавший со мной офицер. Подо мной вроде бы умиротворяюще плескалась вода.

Щелчок.

Кабина вместе со мной пришла в движение.

По мне неистовым холодом хлестанула вода. Ударила в лицо, ткнулась мне в рот и заполнила ноздри, а тут к тому же все вокруг завертелось, и мои легкие немедля затребовали воздуха.

Паника ни к чему хорошему бы не привела. Я стиснула зубы и положила руки себе на плечи.

Так. Нащупать грубую ткань плечевых ремней на своей собственной коже оказалось поразительно просто, а будь я в летном костюме, мне бы все

1 ... 94 95 96 97 98 99 100 101 102 ... 123
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Мэри Робинетт Коваль»: