Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Разная литература » «Только между женщинами». Философия сообщества в русском и советском сознании, 1860–1940 - Энн Икин Мосс

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97
Перейти на страницу:

506

Inside the Film Factory: New Approaches to Russian and Soviet Cinema / Ed. R. Taylor and I. Christie. London, 1991. P. 353; За большое киноискусство. С. 56.

507

Очерки истории советского кино: В 2 т. / Под ред. Ю. С. Калашникова и др. М., 1959. Т. 1. С. 291.

508

На совещании 1935 года Юткевич возвестил, что Жеймо в будущем станут называть «„бабушкой“ советского кинематографа» (За большое киноискусство / Под ред. Э. Зильвера. М., 1935. С. 97). Возможно, ей дали сыграть эту интересную роль, чтобы его слова сбылись.

509

Inside the Film Factory: New Approaches to Russian and Soviet Cinema. P. 353.

510

Вырезки из газет по кинофильму «Подруги», 1936 // РГАЛИ. Ф. 2450. Оп. 2. Ед. хр. 5. Л. 12 (Урбан М. Крупная победа // Большевистская смена. 1936. 15 февр.).

511

В «Кратком курсе» сообщалось, что день изгнания немецких войск из Нарвы, Пскова и Петрограда — 23 февраля 1918 года — стал «днем рождения молодой Красной армии». А день выборов «12 декабря 1937 года должен стать днем великого праздника единения трудящихся всех народов СССР вокруг победного знамени Ленина — Сталина» (История Всесоюзной коммунистической партии (большевиков): Краткий курс / Под ред. Комиссии ЦК ВКП(б); Одобрен ЦК ВКП(б), 1938 г. М., 1946. С. 336).

512

Вырезки из газет по кинофильму «Подруги», 1936. Л. 11 (Полуэктов К. И. Подруги революции // Красная Чувашия. 1936. 27 февр.)

513

См.: Вырезки из газет по кинофильму «Подруги», 1936. Л. 86.

514

Об этой «новой утопической модели родства» см.: Clark K. The Soviet Novel. P. 129.

515

Clark K. The Soviet Novel. P. 16.

516

Расшифровка записи в: Очерки истории советского кино: В 2 т. / Под ред. Ю. С. Калашникова и др. М., 1959. Т. 1. С. 293. О роли поющего коллектива в разрешении проблемы отчуждения и создании «монолитной массы» пойдет речь ниже.

517

О том, что большевики заимствовали понятие «стихийности» у славянофилов, превозносивших сельскую общину и «антирациональный, стихийный, инстинктивный» русский дух, см.: Clark K. The Soviet Novel. P. 110–111. Этому же посвящена работа Анны Крыловой, анализирующей «незаслуженно обойденное вниманием большевистское понятие „классового инстинкта“ или „классового чутья“» (Krylova A. Beyond the Spontaneity-Consciousness Paradigm: «Class Instinct» as a Promising Category of Historical Analysis // Slavic Review. 2003. Vol. 62. № 1. P. 2). Она высказывает предположение, что исследователи преуменьшали значение «инстинктивной самости», которую приписывали рабочему большевики (Ibid. P. 21). Я бы подчеркнула политический расчет с выбором времени для этого положительного задействования «классового чутья»: чем сильнее контроль государства над населением, тем больше «доверия» по отношению к народу оно могло бы выказывать.

518

Вырезки из газет по кинофильму «Подруги», 1936. Л. 5 (Геухеров Д. Подруги // Ленинские внучата. [Ростов], 1936. 21 февр.); Там же. Л. 14 (Б. п. Подруги // Колхозная правда. [Борисоглебск], 1936. 20 февр.); Там же. Л. 54 (Редакторы стенгазеты. Селькоры о «Подругах» // Ленинский путь. 1936. 8 апр.); Там же. Л. 64 (Лено М. Б. н. // Бурято-монгольская правда. 1936. 28 марта).

519

Брукс, сравнивая тактику советской прессы с тактикой ритуальной драмы, использует термин «ритуал включения» (Brooks J. Thank You, Comrade Stalin! P. 74). Еще более верно сравнение в отношении советского кино.

520

Оксана Булгакова называет попытку вызвать отождествление зрителей с героями соцреалистического кино его главной функцией: «Созданный „социалистический объект желания“ предлагал зрителю идентифицироваться с экранным образом, приняв его как свое отражение в зеркале» (Булгакова О. Советские красавицы в сталинском кино. С. 392). С помощью кино государство пыталось «поправить сны и отражения в зеркале» (Там же. С. 391).

521

Вырезки из газет по кинофильму «Подруги», 1936 // РГАЛИ. Ф. 2450. Оп. 2. Ед. хр. 5. Л. 1.

522

Там же. Л. 18.

523

Там же. Л. 12.

524

Хархордин показывает, что за этими отношениями личности и государства («община кающихся») просматривается церковное происхождение (Kharkhordin O. The Collective and the Individual in Russia. P. 74).

525

Там же. Л. 12.

526

Там же.

527

Там же.

528

См.: Фицпатрик Ш. Сталинские крестьяне: Социальная история Советской России в 1930‐е годы: Деревня / Пер. с англ. Л. Ю. Пантиной. М., 2001. С. 218.

529

Расшифровка записи в: Очерки истории советского кино. Т. 2. С. 172. Грегори Масселл пишет: «Мусульманки стали обозначать — в советском политическом сознании — структурное слабое звено в традиционном порядке: потенциально не соответствующий норме и потому бунтарский слой, восприимчивый к воинственным воззваниям, — по сути, суррогатный пролетариат, существующий там, где никогда не существовало пролетариата в настоящем марксистском понимании» (Massell G. J. The Surrogate Proletariat. P. xxiii).

530

О живучести этой практики в колхозах см.: Фицпатрик Ш. Сталинские крестьяне: Социальная история Советской России в 1930‐е годы: Деревня / Пер. с англ. Л. Ю. Пантиной. М., 2001. С. 17.

531

Григорий Фрейдин указывает на то, что даже ее имя — Александра — гендерно неоднозначно (в личном общении). Возможно, оно связано еще и с Александром Невским — киногероем фильма, снятого годом ранее. Психоаналитические модели кинопублики наводят на предположение, что отсутствие фаллоса у сильной духом главной героини компенсируется фетишизацией: и она сама, и окружающие ее предметы становятся как бы суррогатными фаллосами. См.: Mulvey L. Visual Pleasure and Narrative Cinema // Feminist Film Theory: A Reader / Ed. S. Thornham. New York, 1999. P. 57–68, 64. Булгакова, используя эту модель, объясняет фетишизацию Любови Орловой на экране: Булгакова О. Советские красавицы в сталинском кино. С. 400–403.

532

Такер усматривает в этом националистическом повороте определенные вехи — в том числе возвращение в обиход слова «родина» в речи

1 ... 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97
Перейти на страницу: