Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Свадьба в деревушке - Кэти Ффорд

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 90 91 92 93 94 95 96 97 98 ... 100
Перейти на страницу:
попытки.

Ванесса нашла простое решение:

– Я просто поднимусь и стащу у нее книжку из комнаты.

– А такое возможно? Вдруг она проснется и спросит, чего это ты роешься в ее сумочке?

– Не проснется, – покачала головой Ванесса. – Мама принимает на ночь снотворное. Так что она не проснется, даже если у нее в спальне разорвется бомба.

– А твой отец? Вдруг он проснется? Это вообще будет ужас!

– Они в разных спальнях. Сейчас родители уже не спят в одной комнате. Пэтси поселила отца в той спальне, где обычно останавливается Хьюго.

– Отлично! Тогда ты идешь за записной книжкой матери, и будем надеяться, что там есть нынешний адрес Саймона.

– Но как мы туда доберемся? Я водить не умею. А ты?

– Дэвид нам поможет, – мгновенно сообразила Лиззи. – Он отвезет нас, куда только потребуется.

– Он ведь один из распорядителей церемонии, верно?

– Да. И очень хороший друг. Ну давай, иди.

Однако не успела Ванесса умчаться, как на кухне появилась Пэтси в пеньюаре с узором пейсли и явными признаками тяжелой ночи.

– Всем доброе утро! – произнесла она. – А я хотела отнести тебе в спальню чай, Лиззи. – Она подтянула к себе стул и села, обхватив ладонями голову. – О! Я вижу чай! Может кто-то из вас стать добрым ангелом и налить мне чашечку?

– С тобой все хорошо, Пэтси? – встревожилась Лиззи. От Пэтси зависело очень многое из того, что должно было сегодня произойти. И если она вдруг заболеет, то кто-то должен будет заменить ее, наскоро придумав план Б.

– Я в порядке. Просто не могла толком заснуть – наверное, беспокоилась насчет сегодняшнего дня, хотя и знаю, что все под контролем. – Она подбадривающе улыбнулась. – Впрочем, видимо, бренди на ночь было не лучшей идеей. Несса, можно тебя попросить? Если заглянешь в кладовку, то найдешь флакон с «Алка-Зельтцером». Будь так добра…

Ванесса нашла на полке узкий стеклянный цилиндр и налила для Пэтси стакан воды. Подруги проследили взглядом, как Пэтси кинула в стакан одну за другой три огромные таблетки, которые сразу громко зашипели.

– Не думала, что можно принимать их больше двух, – сказала Лиззи.

– Я никогда меньше трех не принимаю. Они исцеляют все. – Пэтси залпом опрокинула содержимое стакана и как можно незаметнее отрыгнула газы, прикрыв ладонью рот. – Простите. Вот! Теперь я готова справиться с чем угодно!

– Ты вчера засиделась допоздна? – спросила Лиззи, надеясь, что вдруг им удастся получить нужную информацию от Пэтси, и тогда не придется мчаться невесть куда в поисках Хьюго.

– Да. Хьюго с отцом очень долго говорили…

– А ты не знаешь, о чем они разговаривали? – спросила Лиззи и тут же осеклась, встретив удивленный взгляд Пэтси. Она виновато улыбнулась. – Мне просто стало любопытно, – продолжала она, стараясь держаться беспечного тона, – почему вдруг чета Леннокс-Стэнли сочла необходимым приехать сюда накануне вечером? Ведь свадьба назначена только на два. – Лиззи понимала, что выглядит сейчас порядком взвинченной, однако надеялась, что для невесты это состояние вполне объяснимо.

– Сказать откровенно, – ответила Пэтси, – я этого сама не понимаю. Но, может быть, съев какой-нибудь тост, я смогу лучше соображать.

Ванесса поняла намек хозяйки. Поставив поджариваться хлеб, она достала конфитюр вдобавок к уже стоявшим на столе сливочному маслу и «Мармайту» и повернулась к Лиззи:

– Намажешь тосты? А то я хочу сбегать наверх, узнать, не проснулась ли мама.

Лиззи мигом вскочила на ноги:

– Да, конечно.

Но не успела Ванесса выбежать за дверь, как Пэтси сказала, покачав головой:

– В этом нет надобности, Несса. Аннабель сказала, что примет снотворное и что не хочет, чтобы ее беспокоили до полудня – разве только в самом экстренном случае. Так что к завтраку она точно не придет.

Лиззи с Ванессой переглянулись. Вот бы у Ванессы появился какой-нибудь предлог немедленно выскользнуть из кухни!

– Кстати, раз уж заговорили о матери Ванессы, – начала Лиззи, – то для меня было бы удобнее не встречаться с ее родителями до самой церемонии. – Она изобразила одну из тех улыбок, что обычно используют скорее как знак препинания, а не для выражения искренних чувств. – Подозреваю, ты знаешь, что мы с ними не в лучших отношениях. Это не будет выглядеть слишком невежливо, если я отправлюсь в коттедж и позавтракаю с Мэг и Александрой?

– Ой, какая хорошая идея! – встрепенулась Ванесса. – А можно, я тоже присоединюсь? Подружки невесты соберутся вместе!

Пэтси положила на уголок тоста непомерное количество конфитюра.

– Да я вовсе не против. А ты, Лиззи, как невеста, можешь делать все, что тебе заблагорассудится. Вот только, Несса, не покажется ли твоему достопочтенному папе несколько странным то, что его дочь не явится к завтраку?

Ванесса покачала головой:

– Я сомневаюсь, что папа заметит мое присутствие за столом, даже если я заявлюсь туда в рыцарских доспехах. Ему будет совершенно все равно, пришла я на завтрак или нет.

– Ну, в таком случае езжайте с богом, – сказала Пэтси. – Только пообещайте мне, что не опоздаете. Надо, чтобы ровно в двенадцать вы были здесь. Или даже чуть раньше.

– Вряд ли мне понадобится много времени, чтобы надеть платье, – начала было Лиззи.

– Это не просто платье, и на это может уйти целая вечность, – наставительно возразила Пэтси. – К тому же к двенадцати приедет твоя мать. Мы же не хотим испортить ей такой великий день, доведя ее до истерики, правда?

С этим Лиззи не могла не согласиться.

– Да, она ждет не дождется этого дня еще с того момента, как ей сообщили, что у нее родилась девочка. Мы ни за что не опоздаем.

– Тогда езжайте. Передайте мой горячий привет остальным подружкам невесты. Они отличные девчонки! – Пэтси улыбнулась – быть может, радуясь тому, что под ее ответственностью будет на два человека меньше.

– Но прежде чем мы отправимся, – продолжала Лиззи, – ты не возражаешь, если я сделаю один звонок. На местный номер. Мне просто нужно кое-что сказать по телефону Дэвиду.

– Дэвиду? Конечно. Он очень приятный человек. Звони, пожалуйста! Воспользуйся кабинетом – там как раз и местный телефонный справочник.

Лиззи пошла в кабинет звонить, а Ванесса тем временем, пока не видит Пэтси, помчалась по лестнице наверх, чтобы позаимствовать у матери записную книжку. Уже когда администратор отеля соединила Лиззи с комнатой Дэвида, девушка спохватилась, что еще слишком рано, чтобы звонить. Часы на стене кабинета показывали семь десять.

Дэвид весьма благодушно отнесся к тому, что его разбудил звонок со столь безумными, отчаянными просьбами, однако, выслушав страдания Лиззи, твердо сказал:

– Лиззи, я не смогу. Я был бы рад тебе помочь, но в церкви сейчас ужасная суматоха среди местной, так сказать,

1 ... 90 91 92 93 94 95 96 97 98 ... 100
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Кэти Ффорд»: