Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Свадьба в деревушке - Кэти Ффорд

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 89 90 91 92 93 94 95 96 97 ... 100
Перейти на страницу:
свою компанию на каникулах, так что я обычно тихонько шпионила за ними. Но однажды мы на целый день отправились все вместе на побережье. С нами был старший двоюродный брат, и он за нас всех отвечал. Вместе с ним была и его девушка.

– Побережье ведь очень далеко от вас.

– Думаю, достаточно далеко, и все же Питер, наш кузен, решил нас свозить туда на машине. Мне кажется, ему хотелось произвести впечатление на девушку, которая и без того была им чертовски увлечена. Наши родители тогда уехали куда-то за границу отдыхать. Короче, на обратном пути мы, младшие, сидели втроем на заднем сиденье. Я сделала вид, будто уснула, и как будто нечаянно положила ему голову на плечо. И ехала так всю дорогу домой. – Ванесса печально вздохнула. – Это было так чудесно!

Наконец она вручила Лиззи намазанный тост.

Надкусив его, Лиззи решила во что бы то ни стало подбодрить Ванессу. А уже потом беспокоиться насчет того, что же такое вздумалось сэру Джасперу сообщить своему сыну, что они с женой так экстренно примчались сюда накануне вечером. Напрашивалась единственная причина, которой это можно было объяснить.

– Это и правда так мило, что он всю дорогу даже не двинулся с места, – сказала она Ванессе. – Или не переложил твою голову на что-нибудь другое.

– Да! Ты тоже так считаешь?

– И мне кажется, что он – Саймон – будет очень впечатлен, увидев, как ты расцвела за эти годы. Ведь, когда он видел тебя в последний раз, ты была совсем юной девчонкой.

– Мне было тринадцать.

– Скажем, не самый лучший возраст. Прыщики, детский жирок. Но теперь ты выросла и стала красавицей. Глядишь, еще будешь меня просить потом избавить тебя от его ухаживаний!

Ванесса рассмеялась.

– Ну да, я, пожалуй, все же немного похорошела. Я была довольно пухленькой и с ужасно жирными волосами.

– Которые теперь просто роскошные! Помнишь, когда мы первый раз пообщались с тобой в школе домоводства и я помогла тебе с выкройкой? Я еще тогда подумала: какие у тебя красивые волосы!

– Я тогда сильно стеснялась и, сама понимаю, выглядела из-за этого слишком заносчивой. Вы втроем тогда так отделились от всех остальных – этакая компания подружек.

– Мы сами тогда только познакомились. А теперь и ты в нашей компании.

Ванесса счастливо улыбнулась.

– Это так замечательно! С вами я могу просто быть самой собой, и мне не нужно с кем-то соперничать за право быть приглашенной на светские вечеринки или балы и прочее.

Лиззи одарила подругу сердечной улыбкой, уверенная, что теперь у Ванессы радостный настрой.

– Слушай, Несс, а ты не можешь мне сказать, с чего вдруг твои родители сочли необходимым приехать сюда вечером, накануне свадьбы? Чтобы ваш отец смог серьезно поговорить с Хьюго в ночь перед его женитьбой?

Ванесса тоже взялась за тост.

– Ну, скажем, вряд ли для того, чтобы отец рассказал Хьюго про птичек и пчелок. Братец, судя по всему, уже сам это понял.

– Ага. Даже могу это с уверенностью подтвердить.

Обе прыснули со смеху. Затем Лиззи все же спросила опять:

– Так зачем, по-твоему, они приехали? Что такое срочное потребовалось твоему отцу сообщить Хьюго?

Ванесса задумчиво уставилась в свою тарелку, пристально разглядывая оставшиеся там крошки.

– На самом деле, я не очень хорошо знаю отца. По правде сказать, я всю жизнь его побаивалась.

– Вполне тебя понимаю, – кивнула Лиззи.

– Мне кажется, единственное, что его в жизни по-настоящему волнует, это деньги. Он считает, на свете нет ничего такого, что нельзя бы было купить.

– Ну, как говорят поэты, «любовь за деньги не купишь», – пожала плечами Лиззи.

– А вот папа, несомненно, сказал бы, что купишь.

– Интересно, – медленно заговорила Лиззи, – а вдруг твой папа уверен, что, если он предложит Хьюго деньги, тот отменит свадьбу?

Ванесса невольно ахнула.

– Не будем притворяться, Несса, мы обе прекрасно знаем, что ваш отец совсем не рад тому, что Хьюго на мне женится. Хьюго его сын и наследник. Возможно, сэр Джаспер очень хорошо подготовился, чтобы не допустить этой свадьбы.

– О боже, Лиззи!.. – воскликнула Ванесса, словно желая опровергнуть то, что только что сказала подруга, но тут же осеклась, не в силах заявить, что это невозможно. – Но Хьюго… Он никогда на это не пойдет… В смысле, он не выберет деньги за отмену свадьбы… Он так тебя любит.

Лиззи глубоко вдохнула. А так ли это в действительности? Он никогда не говорил ей о любви. Захваченная вихрем свадебных приготовлений и убаюканная добротой и нежностью Хьюго, она сумела унять тревожные мысли, что Хьюго женится на ней лишь потому, что так поступил бы любой честный мужчина. Однако полностью от этого беспокойства Лиззи не избавилась. И тем не менее она нисколько не сомневалась, что Хьюго, какие бы ни были у него мотивы жениться, все сделает правильно.

– Знаешь, я, разумеется, полностью ему доверяю, но мне все-таки надо знать, о чем они говорили. Можешь ты спросить об этом у отца?

– Нет! – без колебаний ответила Ванесса. – Категорически нет.

– Может, тогда мне стоит у него спросить?

– Что ты! Нет! – еще более решительно возразила Ванесса. – Он ни за что тебе не скажет.

– А если обратиться к твоей матери? Она-то наверняка об этом знает? И если знает, то, может, скажет мне?

– Нет, Лиззи, мне очень жаль, но это тоже не вариант. Если тебе так хочется об этом узнать, то придется спросить у самого Хьюго. Хотя, конечно, ужасно скверная примета увидеть жениха до свадьбы.

Долю секунды Лиззи обдумывала услышанное.

– Но куда более скверно будет, если, явившись в церковь, я не увижу там жениха.

– Это верно, – согласилась Ванесса. – Так и что ты намерена предпринять?

От этого вопроса Лиззи странным образом почувствовала себя лучше и увереннее, как будто в самом вопросе уже крылся какой-то ответ.

– Нам надо встретиться с Хьюго. Он отправился ночевать к шаферу. Ты знаешь адрес Саймона?

– Нет. Но мама должна знать. У нее есть адрес в телефонной книжке.

– А эта книжка у нее с собой?

Ванесса уверенно кивнула.

– Она никуда не ездит без своей записной книжечки. Книжка у мамы достаточно маленькая и помещается в дамскую сумочку. Это на тот случай, если она куда-либо поедет и ей захочется в туалет. Тогда она всегда сможет найти кого-то знакомого в пределах досягаемости.

– Боже ты мой! Значит, тогда нам остается лишь найти хороший предлог, чтобы заглянуть в ее книжечку.

Лиззи попробовала придумать какой-нибудь повод воспользоваться записной книжкой леди Леннокс-Стэнли, причем в довольно спешном порядке, но быстро оставила эти

1 ... 89 90 91 92 93 94 95 96 97 ... 100
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Кэти Ффорд»: