Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Фэнтези » Халцедоновый вереск - Вира Наперстянка

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99
Перейти на страницу:

– Как?.. – все, что удалось произнесли мне.

– Пятнадцати минут, что ты переодевалась, мне вполне хватило.

Я покачала головой.

– А остров? – спросила я снова, возвращаясь к плану Дариона. – Мы не должны были с него уйти?

– Именно. Нам не должны были дать покинуть остров. Но твои артефакты всем спутали карты, – улыбнулся Дар.

Я вновь покачала головой. В этих планах было столько мест, где могло что-то пойти не так. Но хорошо, что все кончилось без происшествий. Все живы и здоровы.

– Я спешил, поскольку полагал, что Мак-Элис может что-то сделать с короной, – смотря на пожар, произнес Осро. – Но советник же схвачен?

– Орс, мы с Корбином не знали, что Мак-Элис второй убийца. Да, мы допросили художника, умело сыграв на его тяге к искусству. Он просто высказал нам свои догадки.

– А как ты вообще понял, что статуи из девушек делал дворцовый художник?

– Ты сама говорила о том, что тебя пугает в этом убийце безумная страсть к красоте и искусству. Я подумал, что это должно быть недалеко от истины. Старушка Пэт появилась очень вовремя.

– И познакомила меня с художником, дизайнером отбора.

– Да, он был так очарован, что уже ночью вновь попробовал бы заморозить тебя. Но мы вовремя его взяли, и он довольно быстро сознался: его влекла только страсть к искусству, а не желание пробудить Кернуноса.

– Тогда мы идем к Мак-Элису? – спросила я, узнав крыло, в которое мы вошли. В этой части дворца находились покои высшей знати.

Дарион кивнул, но на лестнице нахмурился и выступил вперед. Орсо рядом тоже напрягся.

– Что происходит? – прошептала я.

– Тут нет стражи… Корбин должен был оставить людей.

Сердце пропустило удар.

– Если я попрошу тебя уйти, ты же не послушаешься? – без особой надежды спросил Дарион.

– Определенно.

– Так я и думал, – кивнул Дар и сжал челюсти сильнее.

Мы поднялись на второй этаж, где тоже царила тишина. И стражников, что обычно несли караул у покоев аристократов, на месте не было.

Было пусто. Совершенно. Ни праздно гуляющих жен советников, ни снующих туда-сюда служанок. На этаже действительно было что-то не так. И мне, как и моим спутникам, это совершенно не нравилось. Но если Дар с Орсо уверенно шли вперед, готовые отразить любую атаку, я порядком нервничала. Изо всех сил стискивала букет вереска, кажется, даже сломала несколько стеблей.

Перед входом в комнату Мак-Элиса Дар остановился, осмотрел дверной косяк, чему-то усмехнулся и вышиб дверь потоком воздуха. Эффектно. Всегда хотелось так сделать. Но я могла лишь сжечь дерево дотла, заставив дверь лечь кучкой пепла на пороге.

В комнате раздались стоны. Видимо, дверь кого-то придавила. Ан нет, она сломала нос темноволосому мужчине. Жаль, что не самому Мак-Элису. В открывшийся проем мне удалось разглядеть обстановку в комнате. Типичное жилище аристократа: много дорогих безделушек и каких-то бумаг. Что было нетипичным, так это количество людей, находящихся в комнате.

– А вот и король! – Мак-Элис обнаружился сидящим за рабочим столом. Жаль все-таки, что тот находился сбоку, и летящая дверь никак не могла его задеть. – Проходите, не стесняйтесь, мы ждали дорогих гостей, – приглашающе махнул рукой лорд. – А ты говорил, что он не придет.

Мак-Элис укоряюще посмотрел на лежащего без сознания лорда Корбина.

Глаза Дариона стали почти черными, стены замка задрожали. И выглядело это как нечто незапланированное. Даже для Дариона. Что уж говорить о Мак-Элисе. Старый аристократишка испугался. Причем сильно. Он же не видел ни разу проявления магии Элвудов, наследником которой желал быть. Не понимал, что означает эта самая магия. Я до какого-то времени тоже не понимала.

В Дариона полетели какие-то заклятия магов из Киренаки, которыми и была забита комната Мак-Элиса, но все они рассыпались, не достигая короля. Казалось, что плетения, выпущенные магами, просто впитываются в Дара, усиливая его магию. Стены замка дрожали все сильней, с потолка полетели деревянные доски. А Дарион стоял и смотрел на Мак-Элиса темными глазами, склонив голову к плечу. На губах его играла холодная улыбка. Картина была опасной и завораживающей одновременно.

– Воины Киренаки на территории дворца! – выкрикнул старый советник. Не знаю, какой реакции он ждал, но Дару это явно не понравилось. Стул из-под Мак-Элиса тут же выбило, и он разлетелся в щепки, ударившись о стену.

– Убейте его! – вскричал советник, нелепо упавший на попу. – Убейте девку!

И в меня полетели боевые плетения. Куча плетений со всех сторон. Даже если бы я могла защититься от них, заклятий было слишком много. Стена из огня поглотила всего парочку, остальные прошли сквозь нее. Но до меня не долетели. За спиной возник Дарион и, прошипев что-то себе под нос, накрыл меня щитом.

– Вот поэтому я и предлагал тебе уйти.

Маги не останавливались, продолжая выплетать смертоносные заклинания. Кто-то особо смекалистый решил пустить в ход меч. И начать он решил с Орсо. У которого из оружия не было ничего. Ничего, кроме магии Элвудов.

В мага полетела ледяная стрела и проткнула грудь насквозь. Кровь, хаотично брызгая, окропила белое покрывало.

– Как же мне это надоело, – вздохнул Дарион. Замок резко успокоился. – Маги Киренаки, вы приговариваетесь к смертной казни за нападение на королевскую семью! – громко вынес приговор он, а затем…

А затем я не успела понять, что происходит. Это напоминало танец то ли со смертью, то ли с жизнью. Дар возникал за спинами магов, и они один за другим падали замертво. Не было звона стали, тяжелого дыхания, хрипов. Лишь звук падения тел и стук красных капель о пол. В тишине комнаты он казался оглушающим.

Спустя минуту в комнате осталось только шестеро живых: я, Дар, Орсо, Мак-Элис, прибежавшая защищать хозяйку Рыся, и лорд Корбин. Рысь бахнула хвостом по полу и, угрожающе зарычав, двинулась на Мак-Элиса. Умное животное, верно определило источник всех проблем.

– Ты… Как ты смог?.. – Он в полнейшем ужасе смотрел на Дариона.

Король приблизился к советнику.

– То же самое могло произойти с тобой, и никакие защитные артефакты не помогли бы. Мак-Элис, когда-то давно, после смерти моих родителей, мы имели с тобой один разговор. Я сказал тебе тогда, что ты не понимаешь, кто мы такие, и не понимаешь, что течет в нашей крови. Я думал, мои слова заставили тебя задуматься. – Дар покачал головой. – А ты все эти годы думал, как бы занять мое место. Надеюсь, теперь я наглядно показал, что собой представляет наша королевская кровь.

В панике глаза советника лихорадочно метались по комнате, на лбу выступила испарина. Но потом за один миг его взгляд прояснился. Казалось, что он вспомнил об одной вещи. Неожиданная радость отразилась на его лице.

1 ... 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Вира Наперстянка»: