Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Фэнтези » Халцедоновый вереск - Вира Наперстянка

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 87 88 89 90 91 92 93 94 95 ... 99
Перейти на страницу:

Я пригляделась повнимательнее, и впрямь оказалось, что мелководье тянется довольно далеко. Плот с подчиненными Дара плыл только благодаря магии, а не морскому течению.

Уже прижимаясь на плоту к Дариону и видя выглядывающие из воды гребни морских тварей, я размышляла о том, что все-таки странный подарок боги оставили Киренаки. Аритерре, например, в подарок от богини осталась кровь Элвудов с божественным эфиром, а Киренаки в подарок от Хаоса остался этот плот, беспрепятственно перемещающий людей по морю Жара.

– Не хотела бы я жить на юге, – пробормотала я, уткнувшись в рубашку Дариона. Он сомкнул руки у меня на спине и выводил там какие-то узоры.

– Тогда, полагаю, хорошо, что ты живешь ближе к северу, – ответил Дарион, щекоча мою шею дыханием.

Я вздохнула. Это могла быть прекрасная романтичная сцена: море, я и Дарион на расстоянии нескольких миллиметров. Но все портила удушающая жара, запах тухлой рыбы и дыхание воина мне в затылок.

Время от времени на поверхность выныривали огнедышащие твари, их чешуя переливалась всеми оттенками красного, а длинные усы топорщились в угрожающей близости от плота. Периодически из воды поднимались столбы огня, отчего жара становилась невыносимее, и нас всех накрывал густой белый пар.

– Жду не дождусь возвращения в Хэдрию, – вздохнула я. – Там, должно быть, уже сугробы, и озеро замерзло. Дети, наверное, катаются на коньках и санках.

– Ты возвращаешься в Хэдрию? – нахмурившись, спросил Дарион.

Но ответить я не успела, потому что мы вошли в зону без магических потоков. Странное ощущение, несравнимое с магическими блокираторами. Те просто перекрывают доступ магии, ты не перестаешь чувствовать потоки, витающие в воздухе, а тут полное отсутствие магии. Грудь сдавило, в голове запульсировало. Плот, лишенный магии, замедлился и все опасней раскачивался на волнах. Чешуйчатые твари подплывали все ближе. От удара хвоста одной из них о воду плот дернулся, и я еле устояла на ногах. Дарион крепче прижал меня к себе.

Зона без магии длилась какую-то пару метров, а после мы оказались прямо у подножия каменистого острова, хотя еще пару минут назад впереди виднелась только морская гладь.

Я задрала голову, рассматривая скальные уступы. На одном из них стояла в ожидании часть нашей команды. Когда мы, цепляясь за корни растений, растущих на гладком сером камне, добрались до них, сверху раздался вой. Страшный, протяжный. А затем волчий лай.

– Нас почувствовали, – произнес один из воинов.

– Надо двигаться быстро, – кивнул Дарион. – Что чувствуешь? – спросил у меня, указывая на кольцо.

– Слишком сильное искажение, много помех, – покачала головой я. – Кажется, там – махнула рукой влево.

– Зов Элвудов тоже не действует, – сказал Дарион. – Эдмунд, ты идешь направо, Кирс, прямо, мы с Адрией налево.

– Ваше величество, это неразумно, – возразил этот самый Эдмунд. Ему было около сорока, но виски уже тронула седина. – Девушку надо отпустить с нами, и вам бы не мешало взять человечка.

– Адрия идет со мной, этот вопрос не обсуждается, – твердо произнес Дарион. – И это не вопрос доверия, Эдмунд. Ты прекрасный воин, и я бы доверил тебе свою жизнь. Но ее жизнь я могу доверить только себе.

Я во все глаза уставилась на Дариона. Это что такое он сейчас сказал?! Кажется, что-то чертовски важное. Но я могла лишь выдавать желаемое за действительное, с Даром нельзя быть ни в чем уверенной. Увидев мою реакцию, Дарион усмехнулся.

Капитан Эдмунд явно не был согласен со своим королем, но спорить с ним не посмел.

– Я захватила кое-что. – Я стянула со спины рюкзак. – Думаю, Орсо дал тебе только пару штук для артефакторов и советников. Это сырые версии, их надо еще активировать. И переносят они, как и теневая тропа, только в известное место. Но могут сбоить на пару метров.

Я раздала каждому из отряда по переносному артефакту и прошептала активирующую формулу.

– И срабатывают они пока только единожды.

– Не важно, леди, – перебил меня капитан стражи. – Это неплохой шанс удрать с острова.

– Я тоже так подумала.

– Больше артефактов нет? – прагматично поинтересовался Дарион.

Я покачала головой.

– Только для Орсо.

Дарион кивнул и приказал всем выдвигаться.

Подниматься по каменистым уступам было сложно, и к тому времени, когда мы добрались до первого входа в многоуровневый лабиринт, нам пришлось разобраться с полчищем ядовитых летучих мышей и кучей грызунов. Одежда на нас местами стала дырявой, маленькие ранки от кислоты пощипывало.

– Я так надеялась, что Орсо где-то на вершине, – пробормотала я, когда мы вошли внутрь.

Лишь лучи солнца из скальных трещин не давали потонуть во мраке. Мне хотелось зажечь огонек, но следовало поберечь магию: ядовитые летучие мыши – это лишь начало.

Мы оба были сосредоточены на дороге, прислушивались к происходящему, но, видимо, Дариону настолько хотелось узнать, что же я имела в виду, что он нарушил тишину, царившую в пещере.

– Что значит ты вернешься в Хэдрию?

– Ты столько раз пытался выставить меня с отбора, и наконец-то это осуществилось. Я же пропустила сегодняшнее испытание. Полагаю, ты должен радоваться.

– Должен радоваться… – протянул он. И я заметила на его губах предвкушающую улыбку. – Хм. Когда вернемся в замок, мы еще поговорим об этом. – Голос был уверенным и почему-то вызвал у меня дрожь во всем теле. Видимо, от страха. Когда Дарион говорил подобным тоном, это не предвещало ничего хорошего.

Из-за поворота на нас выпрыгнула какая-то лохматая тварь с огромным хоботом. Дарион успел вспороть ее брюхо мечом, а я превратила животное в пепел.

– В какую сторону идти? – на развилке спросил Дарион и обтер меч о листья какого-то растения, пробивающегося через камень.

– Направо, – уверенно указала рукой я, след Орсо становился все четче. От кольца исходило тепло.

– Мне кажется, что зов Элвудов тоже начинает пробуждаться, – задумчиво произнес Дарион.

– Это означает, что Орсо будет знать, что помощь близка?

Дарион кивнул.

Наши шаги эхом разносились по пещере, и чем дальше мы шли, тем звонче оно становилось. Структура камня менялась, как и наклон. Идти в горку было сложнее. Видимо, мы переходили на следующий этаж лабиринта.

Дарион внезапно остановился.

– Что?..

Дарион быстро развернулся и вжал меня в стену, выступая щитом. С верхнего яруса вылетела куча каких-то тварей: не то пернатых, не то чешуйчатых. Они с диким визгом пронеслись мимо, лишь немного нагадив на плечо Дариону.

Я тихо рассмеялась. Дар скосил глаза на испачканный камзол.

– Нет бы помочь своему монарху, – с напускной грустью проворчал он, – а то все хахоньки. Никакого уважения! – возмутился он, но пятно вывел сам.

1 ... 87 88 89 90 91 92 93 94 95 ... 99
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Вира Наперстянка»: