Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Разная литература » Историк и власть, историк у власти. Альфонсо Х Мудрый и его эпоха (К 800-летию со дня рождения) - Коллектив авторов

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 87 88 89 90 91 92 93 94 95 ... 196
Перейти на страницу:
шрифт основного текста; тем, чтобы преамбула каждого раздела начиналась с littera nobilior; тем, чтобы текст каждого закона, за исключением ошибочного, начинался со знака параграфа; тем, чтобы снабдить текст верхними колонтитулами с указанием Партиды на левой полосе и раздела – на правой; а также тем, чтобы поместить буквенно-числовые обозначения страниц на трех первых листах последней тетради (GGG a GGG3).

Есть одна странность в той тщательности, с которой печатники подготовили издание, и она заключается в том, что последний закон, 7.33.13 (тот, что с 1555 г. превратится в самостоятельный раздел), начинается с littera nobilior, с заглавной R высотой в семь строк. Возникает вопрос: откуда такое нововведение? Маловероятно, что это была случайная инициатива печатников, ведь в остальном они тщательно следовали dispositio исходника. Какое же издание было у них в мастерской и послужило основой для восстановления утраченных листов?

Текст Монтальво переиздавался несколько раз на протяжении первой половины XVI в. с одним замечательным нововведением: к нему были добавлены пояснения на полях на латыни, не связанные с добавлениями, опубликованными в тексте «Семи Партид» издания 1491 г.[922] Новое, пересмотренное издание впервые появляется в Венеции в 1501 г., после чего перепечатывается еще три раза: в 1528 г. в Венеции, в 1542 г. в Алькале-де-Энарес, и, в последний раз, в 1550 г. в Лионе. Все они, в конечном счете, основываются на экземпляре издания 1491 г., но на данный момент не представляется возможным установить, был ли это экземпляр prínceps, из напечатанных в октябре, или это была уже декабрьская версия.

Именно в издании 1501 г., подготовленном Лукой Антонио де Хунта, печатником флорентийского происхождения, появляется нововведение в виде пояснений на полях, которые сохранятся во всех перепечатках Монтальво до 1550 г., и Перес-Мартин[923] (2015: 662) предполагает, что они, вероятно, стали основой для пояснений в издании Грегорио Лопеса. Эти пояснения основываются на четырех пунктах: 1) сжатое изложение содержания закона; 2) части, на которые делится закон; 3) источники закона; и 4) изложение основных юридических проблем, рассмотренных в каждом из них[924].

Этот экземпляр следует изданиям XV в. во всем, кроме маленькой детали, касающейся последнего закона последнего раздела Седьмой Партиды[925]. В этом издании закон 7.33.13 начинается с littera nobilior, использование которой обычно ограничивалось первыми буквами в преамбулах разделов. Поэтому, как уже было показано[926], экземпляр второго издания из BNCL был реконструирован на основе переиздания 1501 г. Однако ни одна из версий Монтальво не могла стать основой для издания Грегорио Лопеса, поскольку в них не появляется ни одна из отличительных черт издания Лопеса: выделение раздела 7.34, средневековая лексика Первой Партиды и наличие иллюстраций древ кровного и брачного родства.

17 августа 1528 г. в венецианской мастерской Грегорио де Грегориса было подготовлено новое переиздание «Семи Партид» в версии Монтальво. Как и в предыдущем случае, с переизданием был связан Лука Антонио де Хунта, который, по-видимому, остался не удовлетворен своим первым переизданием 1501 г.:

<…> желая, чтобы сия работа была напечатана идеальнейшим образом, со всей тщательностью и безо всякого намерения приукрасить ее, повелели пересмотреть ее, и найти истинные и древние оригиналы в Испании. И чтобы должным образом совершить это, был избран в качестве редактора доктор Франсиско де Веласко, который будучи большим знатоком языка, подготовил эти «Семь Партид» (fol. 197v)[927].

Даже обложка этого издания указывает на наличие существенных изменений, поскольку в ней указывается, что в данном издании Партиды:

<…> сызнова при совете и присмотре ученых мужей исправлены и согласованы с истинными оригиналами из Испании и добавлены законы и меры, недостающие в иных частях. Избавлены они от многих недостатков и ошибок, что раньше вносили в них путаницу, и с большим тщанием были они расширены и во всей своей изначальной полноте восстановлены[928].

На страницах двух томов, из которых состоит второе венецианское переиздание, наблюдаются признаки внесенных изменений, как по содержанию, так и лингвистически.

За прологом Алонсо Диаса Монтальво следует содержание разделов Первой Партиды, и в нем указывается, что: «Титулов в Первой Партиде двадцать и пять, и добавлен был двадцатый, о подношениях, которого ранее не доставало» (Los titolos, de la primera partyda, son veynte & çinco, añadido el vigessimo, de las ofrendas, que faltaua). Это текстуальное дополнение сохраняется в двух последующих изданиях, 1542[929] и 1550 гг.[930], но в издании Лопеса оно не появляется. В обоих случаях вставка находится во введении к изданию (хотя в 1542 г. там наблюдается ошибка): «Титулов в Первой Партиде двадцать и четыре [sic], и добавлен был двадцатый, о подношениях, которого ранее не доставало» (Los titolos, de la primera partyda, son veynte & quatro [sic], añadiendo el vigesimo de las ofrendas que faltaua) (1542); «Титулов в Первой Партиде двадцать и пять, и добавлен был двадцатый, о подношениях, которого ранее не доставало» (Los Titolos, de la Primera partyda, son veynte & cinco, añadido el vigessimo, de las ofrendas, que faltaua) (1550). И действительно, на листах 70r2–71r1 в издании 1528 г., 70r1–71r1 в издании 1542 г. и 87r1–87v2 в издании 1550 г. находится раздел 1.20.

Если сравнить его с текстом, приведенным в трех предыдущих изданиях (IOC, IDI и 1501 г.), то обнаруживается, что раздел 1.19 был разделен на две части, и был выделен новый, «О подношениях», в котором под номерами от 1 до 5 содержатся законы бывшие 1.19.6–10, а также добавлена ранее отсутствовавшая преамбула:

Титул XX, в котором говорится о подношениях.

Ной был мужем очень праведным, Бог любил его так, что только его с его сыновьями и его женами освободил от смерти на ковчеге, который он повелел сделать во времена потопа. И все другие мужи, и женщины, как пожелал Бог, должны были погибнуть. И он, зная об этом добре и об этой милости, что сделал ему Бог и тем, кто спасся с ним, после того, как вышел из ковчега, воздал Ему подношения, изо всяких вещей, что он сохранил и смог достать, и из всех других вещей, что были у него в дальнейшем, помимо первых плодов, что подносили Ему другие. И после этого он и другие, что были после него, как в старом законе, так и в новом, должны были совершать подношения Богу из тех благ, что давал Он им. И поскольку в разделе перед этим говорилось о даре первых плодов, следует в этом сообщить о подношениях, что совершают христиане Богу, что это еще одна рента, которую имеют клирики, что служат в церквях. И в первую очередь [надлежит] показать, сколько бывает видов подношений.

1 ... 87 88 89 90 91 92 93 94 95 ... 196
Перейти на страницу: