Шрифт:
Закладка:
— Добрый вечер, леди, джентльмены и привидения, а главное, наши гости, - наконец начал он, лучезарно улыбнувшись иноземным ученикам. — С превеликим удовольствием приветствую вас в Хогвартсе! Уверен, что вы хорошо проведете у нас время. Не сомневаюсь, вы уже успели оценить удобства нашего замка!
При этих словах шармбатонцы дружно посмотрели на свои запястья и продолжили слушать.
— Официальное открытие Турнира, — продолжал Дамблдор, — состоится сегодня вечером, сразу после ужина. Угощайтесь, дорогие друзья, на славу. Ешьте, пейте и чувствуйте себя как дома!
Дамблдор сел. Каркаров повернулся к нему и о чем-то оживленно заговорил.
Блюда начали наполняться едой. На этот раз эльфы превзошли себя. Каких только кушаний не было, в том числе и из стран гостей.
— Виктор, вы ничего не едите? — спустя минуту после появления еды на столах спросила у него девушка, с которой он и говорил до этого.
— Ох, простите мисс…
— Делакур, Флер Делакур. — с улыбкой ответила она. — И пожалуйста, зовите меня по имени.
— Хорошо, Флер. — он улыбнулся в ответ, не чувствуя больше никакого внешнего воздействия. — Я подумал, что это отличный момент попробовать что-то из французской кухни, но боюсь просто не знаю с чего начать.
— Ох, тогда рекомендую начать с супа, например хорошо подойдет буйябес.
— И как выглядит этот зверь? — на этих словах девушка хихикнула, указав на свою тарелку. Виктор посмотрел на ближайшую супницу — она оказалась пустой. — Эх, кажется не судьба.
— О, я сейчас найду. — решительно встала она.
— Это совсем не обязательно.
— Мне надо хотя бы отблагодарить вас за подарок, так что не спорьте. — и она двинулась к столу Гриффиндора, причем на единственную идущую по залу девушку повернулась посмотреть чуть ли не половина парней.
— Будьте добгы, передайте, пожалуйста, буйя-а-бес! - громко попросила она из-за спин Рона и Гарри. Поттер придвинул к ней супницу. Девушка взяла ее и осторожно пошла обратно.
— Вот, пожалуйста. — поставила она супницу и сама налила суп Виктору. — Очень важно правильно наливать этот суп, вот так.
— Спасибо, кажется, вы принесли не только суп, но и все внимание зала. — улыбнулся он.
— О! Это самое вкусное блюдо! — рассмеялась Флер. — А что вы мне посоветуете из английской кухни?
Виктор подманил ее поближе и прошептал на ухо: — Пока на столе остались блюда французской кухни — ничего.
В этот раз девушка рассмеялась уже достаточно громко, и принялась на французском пересказывать эту шутку остальным шармбатонцам.
Наконец золотые тарелки опустели, и Дамблдор опять встал с кресла. Зал в ожидании замер.
— Торжественный миг приблизился. — Дамблдор оглядел, улыбаясь, обращенные к нему лица. — Турнир Трех Волшебников вот-вот будет открыт. Перед тем как внесут ларец я хотел бы коротко объяснить правила нынешнего Турнира. Но прежде позвольте представить наших гостей. Мистер Бартемиус Крауч, глава Департамента международного магического сотрудничества. — Слушатели вежливо похлопали. — Людо Бэгмен, начальник Департамента магических игр и спорта.
Бэгмену достались щедрые аплодисменты.
— Мистер Бэгмен и мистер Крауч, организаторы Турнира, без устали работали несколько месяцев, — продолжал Дамблдор. — И они вместе со мной, профессором Каркаровым и мадам Максим будут судить состязания.
При слове «состязания» зал навострил уши, что от Дамблдора не ускользнуло.
— Филч, — улыбнулся он. — ларец сюда, пожалуйста.
Филч, который до этой минуты прятался где-то в дальнем углу зала, тут же явился к профессорскому столу, неся в руках старинный деревянный ларец, инкрустированный жемчугом. Зал, зашумев, всколыхнулся.
Филч осторожно поставил ларец перед Дамблдором, и тот продолжил объяснения:
— Инструкции к состязаниям мистером Краучем и мистером Бэгменом уже проверены. Для каждого тура все готово. Туров — три, состязания основаны исключительно на школьной программе. Чемпионам предстоит продемонстрировать владение магическими искусствами, личную отвагу и умение преодолеть опасность.
При последних словах зал притих, затаив дыхание. А Дамблдор невозмутимо продолжал:
— В Турнире, как известно, участвуют три чемпиона, по каждому от школы-участницы. Их будут оценивать по тому, как они справились с очередным состязанием. Чемпион, набравший во всех турах самое большое число баллов, становится победителем. А участников Турнира отбирает из школьных команд беспристрастный выборщик — Кубок огня.
Дамблдор вынул волшебную палочку и стукнул по крышке ларца три раза. Крышка медленно, со скрипом открылась. Дамблдор сунул внутрь руку и достал большой, покрытый грубой резьбой деревянный Кубок. Ничего примечательного — не будь он полностью наполнен пляшущими синеватыми языками пламени. Дамблдор закрыл крышку, осторожно поставил на нее Кубок, чтобы все его хорошо видели.
— Желающие участвовать в конкурсе на звание чемпиона должны разборчиво написать свое имя и название школы на куске пергамента и опустить его в Кубок, — сказал он. — Им дается на размышление двадцать четыре часа. Кубок будет выставлен в холле. И завтра вечером выбросит с языками пламени имена чемпионов, которые примут участие в Турнире Трех Волшебников. Конечно, избраны будут достойнейшие из достойнейших. Кубок на всю ночь останется в холле и будет доступен всем, кто хочет участвовать в Турнире. К участию в Турнире будут допущены только те, кто достиг семнадцати лет. А чтобы те, кому нет семнадцати, не поддались искушению, я очерчу вокруг него запретную линию. Всем, кто младше указанного возраста, пересекать эту линию запрещено. И последнее: желающие участвовать в конкурсе, примите к сведению — для избранных в чемпионы обратного хода нет. Чемпион будет обязан пройти Турнир до конца. Бросив свое имя в кубок, вы заключаете с ним магический контракт, который нарушить нельзя. Посему хорошенько подумайте, действительно ли вы хотите участвовать в Турнире. Ну а теперь, кажется, самое время идти спать. Всем доброй ночи.
— Ну что, увидимся завтра, Виктор? — Флер будто специально произносила его имя на французский манер, еще и перекатывая «р» на языке.
— Обязательно, Флер. — он наклонился и обозначил поцелуй на костяшках ее пальцев. — девушка выглядела немного удивленной, но быстро оправилась и улыбнулась. — Доброй ночи.
— Доброй ночи. — и она присоединилась к уходящим шармбатонцам.
Когда Виктор развернулся, он увидел, что весь факультет стоит и смотрит на него. Повисло неловкое