Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Фэнтези » Блуждающий Трактир - pirateaba

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 884 885 886 887 888 889 890 891 892 ... 1130
Перейти на страницу:
и помещение.

— Что нам теперь делать, Капитан Церия? Начнём ли мы собирать ценные предметы? У меня всё ещё есть рюкзак, который вы мне вручили.

— Я…

Церия только покачала головой. Она едва могла стоять и видела, что Фишеса шатало из стороны в сторону.

— Десять минут. Давайте просто…

Она устало села, а затем не смогла не лечь. Фишес рухнул обратно на пол; Ксмвр остался на ногах и принялся бродить по яме, подбирая обгоревшие предметы. Йивлон вернулась к разглядыванию своих рук.

Прошло некоторое время, прежде чем Церия почувствовала себя достаточно сильной, чтобы подняться на ноги. Когда она это сделала, ей захотелось снова лечь. Но они должны двигаться.

— Хорошо. Фишес, ты наш единственный билет из этой ямы. Ты можешь сделать ещё одну лестницу?

[Маг] устало посмотрел вверх на небольшую щель высоко над головой.

— Я могу попытаться.

То, что он не хвалился, было признаком его усталости, и Церия это знала. Она помогла ему подняться.

— Не торопись. Кусочек за кусочком. Тебе не обязательно делать всё за один раз.

Он кивнул. Церия повернулась к Ксмвру.

— Пока Фишес работает, давай соберём то, что упало в яму. В основном, всё выглядит обгоревшим, но это всё высокомагические артефакты. Положи сюда всё, что сможешь найти, хорошо, Ксмвр?

Антиниум уже собрал несколько обгоревших предметов. Он осторожно пододвинул их ближе к Йивлон, но та уже вставала на ноги. Она скованно пошевелила руками, а затем кивнула.

— Я тоже помогу.

— Ты не должна, Йивлон…

— Я могу это сделать. Мне нужно двигаться.

Она начала бродить по краю ямы. Церия помедлила, а затем тоже принялась за работу. Первым делом она взяла в руки книгу заклинаний. Магические слова мерцали, когда она убирала книгу в сумку. Затем она начала искать всё, что уцелело в пламени.

— Здесь обгоревший меч. Выглядит потрескавшимся. Но он всё ещё магический: я это чувствую.

— Такие предметы поддаются ремонту, Капитан?

— Понятия не имею. И я даже не знаю, что эти вещи делают, так что обращайтесь с ними осторожно, хорошо?

— Я так и сделаю.

Церия положила меч на землю – рядом с рюкзаком. Она тупо на него уставилась, пока не вспомнила, что это был найденный ею рюкзак авантюриста. Что может быть внутри?

Что бы это ни было, ему придётся подождать. Некоторые авантюристы ставили на свои вещи ловушки на случай кражи, а Церия не хотела рисковать. Она посмотрела на Фишеса и увидела, что тот уже начал снова строить мост из обгоревших костей.

На этот раз строительство шло мучительно медленно. Церия видела, как Фишес морщился, когда кости медленно взлетали в воздух. За один раз ему удавалось поднять только около восьми. Но он справлялся с работой и, казалось, не собирался её бросать.

Это была совсем другая сторона его личности, и это снова напомнило Церии о прошлом. Она выдержала паузу, роясь в костях рядом с Фишесом.

— Ну и последний страж это был, а?

Фишес кивнул, не отрывая глаз от своей работы.

— Это был грозный враг. Я сожалею, что ни у тебя, ни у меня не хватило ума проверить наличие ловушки в последний момент.

Она кивнула, прикусив губу.

— Хотя, если маг был хоть немного хорош, он бы настроил заклинание вызова на активацию, даже если бы мы просто проверили магию, как на двери.

— Верно.

Молчание. Церия подбросила вверх длинную кость и понаблюдала, как та поплыла вверх.

— Это тебе ничего не напомнило? Огненный конструкт – я имею в виду.

— Ты имеешь в виду големов Вистрама? Это естественное сравнение, но несправедливое. Это… существо явно предназначалось для вызова на короткое время, а не в качестве постоянного слуги. Да и было оно гораздо менее разумным, чем Когнита. Это был просто страж, предназначенный для убийства.

— Он был достаточно в этом хорош. Мне просто интересно… как он тебя подловил? Ты же лучше такого или должен быть.

Юноша остановился в своей работе. Он опустил руки и уставился на Церию. Его взгляд был холоден.

— Что ты хочешь этим сказать?

— Именно то, что я сказала. Не обижайся, Фишес.

— Я нахожу это сложным предложением, учитывая твоё последнее заявление.

— Я просто вспоминаю, каким ты был раньше. И если ты помнишь: когда-то ты был лучше, чем сейчас.

— Я уверен, что не припоминаю у себя такого боевого мастерства.

— Не будь придурком. Я не пытаюсь…

Церия прервалась. Она повернула голову.

— А, Ксмвр? Что-то нужно?

Антиниум кивнул. Он стоял в нескольких футах от двух авантюристов и не пытался скрыть, что подслушивает. Он пристально смотрел на Церию и Фишеса.

— Я хотел бы остаться и понаблюдать за выговором, чтобы самому научиться делать это на позиции командира.

— Я не уверена, что это такой уж…

— Нет, нет. Пусть антиниум остаётся.

Фишес сложил руки, выглядя сердитым. Он огрызнулся на Церию:

— Прошу, Спрингуокер, выскажи свою точку зрения.

Церия вздохнула. Сейчас было не время для этого. Но сейчас она не могла остановиться. Полуэльфийка спокойно заговорила, глядя Фишесу в глаза:

— В битве с той огненной тварью я видела, как ты использовал [Мерцающий Шаг], но тебя подловили, Фишес. Когда мы вместе учились, ты мог бы танцевать вокруг этого конструкта несколько дней, не позволяя ему к себе приблизиться.

— И?

Церия развела руками.

— И всё. Я просто делаю наблюдение.

— Понятно.

— Не обижайся. Я не читаю тебе нотаций и не жалуюсь. Твое быстрое мышление нас спасло, и ты более чем справился со своей задачей. Без твоей помощи мы бы погибли, а без твоих скелетов мы бы даже не нашли туннель. Я просто беспокоюсь о том, что ты потерял.

[Маг] обдумал это. Его поза потеряла часть враждебности, и он развёл руки.

— Понятно. Что ж, я рад знать, что ты высоко ценишь какую-то часть меня. Но, боюсь, у меня нет для тебя ответа. Я просто… потерял хватку, как говорится.

— И всё?

— Что ты хочешь, чтобы я сказал, Спрингуокер? Я стал вялым – это правда. Я больше не устраиваю дуэли с другими магами в коридорах, и у меня нет особой нужды в фехтовании.

— Может быть, не как у [Некроманта]. Но Фишес-авантюрист был бы ещё более полезен, если бы к нему вернулись его старые навыки. Я не говорю, что ты должен… я просто

1 ... 884 885 886 887 888 889 890 891 892 ... 1130
Перейти на страницу:

Еще книги автора «pirateaba»: