Шрифт:
Закладка:
51–54. То, что видится во сне, не может реально существовать, реально только сознание, объекты сна нереальны. Как мгновенно или постепенно приснившаяся гора становится пространством по пробуждении, так же с осознанием истины материальное тело превращается в пространство. Тот, кто не ведает своей собственной природы, видя знающего, пребывающего в тонком теле, считает: «Он умер» или «Он улетел на небо». Эти творения – только видимость, неверные восприятия; они пусты, как наблюдаемое во сне заблуждение, полное иллюзии майи.
55. Все эти восприятия сновидений, эти следующие одно за другим иллюзорные видения, эти кажущиеся проявленные творения, возникшие как течение воды в реке миража, в пробуждении после смерти становятся тонким телом.
Такова сарга пятьдесят седьмая «История о Лиле. Размышление о сне» книги третьей «О создании» Маха-Рамаяны Шри Васиштхи, ведущей к Освобождению, записанной Валмики.
Сарга 58. История о Лиле. Оживление Падмы.
Васиштха сказал:
1. В это время Сарасвати остановила ограниченное сознание Видуратхи, которое готовилось к вхождению в тело Падмы, как по желанию задерживается движение мысли.
Лила спросила:
2. Богиня, скажи, сколько времени прошло с тех пор, как я погрузилась в глубокое сосредоточение в этих покоях, где находится тело царя?
Сарасвати ответила:
3–6. Уже целый месяц две твои служанки охраняют покой спящего тела в этой комнате. Слушай рассказ о том, что случилось с твоим телом, о лучшая из красавиц! Твое тело сгнило и высохло за первые пятнадцать дней. Безжизненное, оно упало на землю, как сухой лист, и стало трупом, твердым, как доска, и холодным как снег. Пришедшие советники, увидев иссохшее тело, решили, что ты умерла по своей воле, и убрали его из комнаты.
7–9. Что тут еще рассказать? Тело твое положили на погребальный костер, сложенный из сандаловых дров, полили очищенным маслом, и скоро оно превратилось в пепел. Затем, громко рыдая и причитая оттого, что царица умерла, твои приближенные совершили все необходимые дальнейшие церемонии. Они невообразимо удивятся, увидев здесь тебя в этом теле, и решат, что ты пришла из другого мира.
10–12. О дитя, ты со своим видимым чистым телом, созданным проявленным истинным понятием, будешь настоящим чудом! Благодаря понятиям о прошлом теле, которые у тебя были, эта возникшая форма напоминает прежнюю, моя дочь! Каждый воспринимает все в соответствии со своими понятиями, как в примере ребенка, который видел привидение.
13–16. Сейчас ты есть тонкое тело, о красавица, знающая истину, без памяти о прошлом теле с прежними понятиями. Когда утверждается тонкое восприятие, утрачивается плотное тело. Хотя другие видят плотное тело мудрого, оно подобно осеннему облаку в небе. Когда осознание тонкого существования твердо, все тела оказываются подобными облакам без воды или цветам без запаха. При утверждении истинных понятий и осознании тонкого тела плотное тело забывается, как в юности забывается детство.
17–18. Сейчас уже тридцать первый день, и мы сейчас здесь, в этом пространстве. По моему желанию служанки под утро заснули. О Лила! Иди сюда, давай сами откроемся этой Лиле, проявимся игрой воображения, покажемся ей должным образом.
Васиштха сказал:
19–21. Пожелав, чтобы эта Лила увидела их обеих, Лила и Сарасвати предстали перед нею как две сияющие формы. Вся комната наполнилась сияющим светом, и глаза Лилы, жены Видуратхи, широко раскрылись от удивления. Комната казалась вырезанной из лунного диска, омытой струящимся золотом, ее стены выглядели прохладным сияющим потоком.
22–24. Увидев сияние покоев и находящихся прямо перед нею Лилу и Сарасвати, вторая Лила в изумлении поднялась со своего места и упала им в ноги со словами: «К моему счастью, вы пришли, о богини! Да будете вы всегда победительницами, о дающие жизнь! Я прибыла сюда раньше, прокладывая путь, о великие!» После этих слов прекрасные молодые красавицы расселись на высоких сиденьях, подобные вьющимся лианам на вершинах горы Меру.
Сарасвати сказала:
25. О дитя! Расскажи с самого начала, как ты попала в это место, что видела в пути, где и какой дорогой шла?
Вторая Лила ответила:
26–29. О богиня! В прежнем месте я потеряла сознание и пропала, как молодая луна, уничтоженная огнем окончательного разрушения. Закрыв глаза дрожащими ресницами, я совершенно ничего не чувствовала. Потом, после бессознательности смерти, я увидела, о богиня, как я поднялась в воздух и поплыла. Затем в тонком пространстве я взошла в колесницу ветра, и он понес меня, как носит неуловимые ароматы, и доставил в эти покои.
30–33. О богиня, здесь я увидела эту прекрасно убранную слугами комнату, освещенную лампой и безлюдную, с этим прекрасным ложем. Здесь я узрела своего мужа Видуратху, возлежащего в груде цветов, подобного богу весны в цветущем лесу. Я подумала, что он устал после битвы и заснул, и, о богиня, решила не мешать этому сну. Вскоре после этого сюда прибыли вы. Это все, что я ощутила, о дающие благословление!
Сарасвати сказала:
34. О красавицы-лебеди, прекрасные Лилы! Теперь я подниму этого царя с его смертного ложа.
35–42. Сказав так, она отпустила душу, как лотос источает аромат, и ограниченное сознание Видуратхи проникло через нос в тело в виде дуновения ветра. Как входит ветер в пустой бамбук, оно влетело через нос, с сотнями скрытых понятий и желаний внутри, многочисленных, как жемчуга в молочном океане. Когда сознание вошло внутрь, лицо Падмы порозовело и засияло, словно увядший лотос, политый живительными дождями. Одна за другой все конечности царя ожили и наполнились свежей силой, как заросли вьющихся растений, что растут весной на склонах горы. И вот он воссиял, как полная луна в полнолуние, озарив землю светом своего лика. Его руки и ноги наполнились соками, стали мягкими и обрели красивый золотистый оттенок, словно молодые весенние побеги. Он распахнул свои чистые прекрасные живые глаза, подобные двум ярким звездам, как мир открывает свои глаза луны и солнца. Его тело ожило и приподнялось, подобно горе Виндхья, и глухим глубоким голосом он вопросил: «Кто здесь?»
43–45. Две Лилы, находящиеся перед ним, сказали: «К вашим услугам!» – и он заметил склонившихся перед ним двух Лил, сходных в движениях, похожих по виду и форме, в подобных позах, с одинаковыми голосами и действиями, равно прекрасных во всем. Узрев это, он спросил у первой Лилы: «Кто ты? И кто она? И что здесь происходит?» – и та ему ответила.
Лила сказала:
45–49. О господин, выслушай мои слова! Я – твоя жена Лила, твоя супруга в прошлых жизнях. Я всегда с тобой, как всегда вместе слово и его значение. Эта вторая Лила – другая твоя жена, созданная мною для твоего наслаждения как мое отражение. А это, о господин, смотри: сама святая богиня Сарасвати, мать всех трех миров, сидит у тебя в изголовье на золотом троне. Она явилась здесь благодаря накопленным нами заслугам, и она привела нас сюда, о великий царь, из другого мира.
50–51. Услышав это, лотосоокий царь поднялся, весь в цветочных гирляндах, и упал в ноги перед богиней: «Сарасвати, приветствую тебя, о богиня, благословляющая всех! Молю, дай мне, о исполняющая желания, мудрости, долгой жизни и богатства!»
52–53. После этих слов богиня Сарасвати коснулась рукой его головы и сказала: «О сын, пусть твои желания будут исполнены в твоей жизни. Все несчастья и все мысли, приносящие страдания, пусть покинут тебя.