Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Брачное объявление - Мими Мэтьюз

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85
Перейти на страницу:
так, какое это может иметь отношение ко всему происходящему?

— Скорее всего, ничего, — сказал Джастин. — Но… это может поставить под сомнение то, что Анструтер опознал тело твоего брата.

Крошечная искорка надежды затеплилась в груди Хелены.

— Это то, что думает мистер Хардинг?

— Он не высказывает своего мнения. Но он говорит, что, если мы захотим, он может договориться о встрече с Анструтером. Чтобы задать ему несколько вопросов.

— Я бы этого хотела, — сказала она. — Очень.

— По всей вероятности, это только подтвердит то, о чем уже сообщалось. Что твой брат погиб во время осады. Но есть очень маленький шанс, что Хардинг узнает что-то новое. У него есть чутье на людей. Это одна из причин, по которой он так преуспел в бизнесе.

— Как скоро он сможет поговорить с полковником Анструтером?

— Не раньше ранней весны. Анструтер уехал на пенсию в Дели, а Хардинг вернется только в апреле. Ты не против подождать?

— Вовсе нет. Я благодна ему за то, что он так много сделал для меня.

— Хардинг — хороший человек.

Она попыталась встать.

— Я должна написать ему письмо с благодарностью.

Он схватил ее за руку.

— Тебе не нужно делать это прямо сейчас. На самом деле, тебе не нужно ничего делать.

Его пальцы переплелись с ее.

— Остальное оформление оставь мисс Холлоуэй и Невиллу. Кажется, прошла целая вечность с тех пор, как я был с тобой наедине.

— Целая вечность? С сегодняшнего утра? — Она улыбнулась. — Мой дорогой, у тебя совершенно новое представление о времени.

Он наклонил голову и поцеловал ее. Нежно.

— Как я обожаю твои ласковые прозвища. Они вызывают у меня желание затащить тебя обратно в постель.

Она рассмеялась, хотя румянец залил ее щеки. За последние два месяца они провели бесконечные часы в огромной елизаветинской кровати, изучая друг друга. Теперь она знала, как он выглядит. Тепло и тяжесть его тела, нежность его загорелой кожи. Она чувствовала биение его сердца. В самые интимные моменты их отношений оно билось в одном ритме с ее собственным.

— Просто я люблю тебя, — сказала она.

Джастин пристально посмотрел на нее. В глубине его серых глаз промелькнуло сильное волнение.

— Я люблю тебя еще больше.

Она погладила его по щеке.

— Это невозможно.

Его губы неожиданно изогнулись в полуулыбке.

— Может, поспорим?

— У меня нет сил. Я устала от всего этого декорирования.

— Разве я не предупреждал тебя, что это слишком сложное предприятие? Даже со слугами…

— Сейчас это не имеет значения. Мы почти закончили. И ты должен признать, что все выглядит великолепно. Остролист, плющ и свечи на елке.

Она провела кончиками пальцев по его дневной щетине.

— Ты только подожди, любовь моя. Я подарю тебе незабываемое Рождество.

Он накрыл ее руку своей.

— Ты уже это сделала.

Она немного растаяла от его слов. Для него было так ново чувствовать себя любимым и окруженным заботой. Она чувствовала это каждый раз, когда целовала или ласкала его. Каждый раз, когда лежала в его объятиях. Он упивался ею. Позволял ее любви к нему рассеять тьму его прошлого.

— Ты разочарован, что мистера Финчли не будет здесь на праздники?

— Возможно, он приедет в следующем месяце. После того, как мисс Холлоуэй покинет нас.

Хелена вздохнула.

— Я бы хотела, чтобы она не уезжала.

— Она — жительница Лондона.

— Наверное. Она никогда не была по-настоящему счастлива в деревне. И теперь, когда я выделила ей немного денег, она хочет вернуться в Лондон и начать свою жизнь там.

— Она знает, каковы условия ее независимости?

Хелена прикусила губу.

— Нет. Я еще не объяснила детали.

Джастин многозначительно промолчал. Он не одобрял ее вмешательства, но слишком сильно любил ее, чтобы запретить.

— Как ты думаешь, она ужасно на меня разозлится? — спросила Хелена.

— Если я скажу «да», ты оставишь их в покое?

— Я не пытаюсь их свести. На самом деле, нет. Просто… если дать Дженни волю, она никогда его не простит. Она не терпит никакой чепухи.

— В Финчли не так уж много чепухи. Но ты, должно быть, уже поняла, что он не типичный адвокат. Он решает проблемы своих клиентов. Он исправляет то, что нуждается в исправлении.

— Он скрытный.

— Это неизбежно. Его часто нанимают влиятельные люди. Действия, которые он предпринимает от их имени, не всегда строго законны.

Хелена задумалась.

— Я не знаю, подходит ли он Дженни, или она ему. Но я не хочу, чтобы их дружба была на моей совести.

— Ты не виновата. Это я попросил Финчли оформить документы о расторжении брака. В тот момент я подумал…

— Я знаю, что ты подумал.

Он поморщился.

— Это было чертовски глупо с моей стороны.

— Теперь мы одного мнения на этот счет. — Она потянулась, чтобы поцеловать его в губы. Он обнял ее, притягивая к своей груди.

— Ты счастлива, милая?

— Ммм. Более чем счастлива. Гораздо больше. — Хелена устроилась поудобнее в его объятиях. — Ты придаешь мне сил, Джастин. Действительно, когда я с тобой, я чувствую себя достаточно храброй, чтобы противостоять миру

Его губы коснулись ее виска. Она почувствовала, как он улыбнулся.

— Мы будем противостоять ему вместе, любимая, — сказал он.

Так они и сделали.

Перевод группы Love in Books/Любовь в книгах

vk.com/loveandpassioninbooks

1 ... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85
Перейти на страницу: