Шрифт:
Закладка:
Наконец корабль пропустили, и он вошел в порт. Капитан ловко пришвартовал его к пирсу и попрощался с пассажирами.
Первым почти бегом спустился по трапу Раам и, не оборачиваясь, направился в город. Следом за ним тащил сундук с вещами согнувшийся под тяжестью Ибрагим.
– Куда теперь? – спросил Сильтак, стоя у сходней. Шургар уверенно ответил:
– Снимем две комнаты на постоялом дворе и пойдем по кабакам, искать шера. Он тут часто бывал и его должны знать. Найдем тех, кто может что-то рассказать о нем. – Сильтак с его мнением согласился.
– Пустынников оставим на постоялом дворе, не будем привлекать к себе внимания, – предложил Сильтак. Шургар спорить не стал.
Вскоре они расположились в одном из портовых постоялых дворов. Сняли две комнаты с лежанками на полу и спустились позавтракать.
Трактир постоялого двора в порту Херсонеса по сравнению с подобными заведениями в Овельхольме был отделан беднее. Зато тут не стоял смрад пригорелой пищи и не воняло горелым маслом лампад. И подавали пищу дешевле и лучше, чем в Овельхольме.
Пустынникам оставили талант серебра и предоставили их самим себе. Сильтак не беспокоился о них и не боялся, что те сбегут. Пустынник в Херсонесе не пропадет. А бежать некуда. За городом степняки, на реке и на море – имперцы.
– Я не думаю, что Ляпа будет в таком заведении, – поедая яичницу, сообщил Сильтаку свои размышления Шургар. – Он беден, бродяга. Его надо искать в дешевых забегаловках.
– Найдем, – ответил Сильтак.
После завтрака они обошли три злачных места, где на них подозрительно смотрели нищие и матросы. Шургар понял, что они ничего не добьются, расхаживая в приличном наряде. Их просто сторонились. Он нашел лавку старьевщика и прикупил платье бедняка для себя и Сильтака. Оружие оставили в номере постоялого двора. Только Сильтак спрятал под драной кожаной курткой метательные дротики ассасина.
Переодевшись в лохмотья, они стали обходить заведения порта.
Сильтак хмыкнул, разглядывая Шургара.
– Ты даже в обносках похож на имперца. Как бы тебя за шпиона не приняли.
– Не примут, я здесь видел обнищавших имперцев. Тут такое случается часто. То степняки разорили ферму, то бандиты отобрали нажитое…
Перевоплощение помогло. Теперь их принимали за своих. Шургар проявил незаурядную сноровку. Он одинаково мог быть и человеком благородного сословия, и умело притворяться нищим. При этом пил со всеми дешевую самогонку и не пьянел. Шургар быстро установил контакты с такими же оборванцами. Угостил их мутным самогоном и уже через полчаса знал, где обычно обитает шер Ляпа. В порту он бывал нечасто, и если были монеты, околачивался в харчевнях рынка, в самых бедных рядах. Там Шургар нашел того, кто знал, где может быть Ляпа.
Он подсел к одному из бродяг и предложил ему с ним выпить. Кто откажется от бесплатной выпивки? Бродяга был не исключением. Слово за слово, и Шургар узнал, что в Херсонесе злобствуют рассветные. Они ловят темных, и шер прячется от них в пещере на берегу моря. В городе давно не появлялся.
Шургар сразу вспомнил пещеру, где его держали связанным. Но дорогу туда он не знал. Бродяга выпил еще и за два медных дибара предложил проводить новых друзей до пещеры.
Добирались туда по берегу моря. Прошли вдоль речушки, мимо маяка, и через три с половиной льга от города вышли к пещере. Там они распрощались с проводником.
– С шерами опасно сражаться, – предупредил Сильтак. – Они невероятно сильные.
– Мы не будем сражаться, Сильтак, мы заберем шера с собой.
– Как с собой? – удивился гладиатор.
– А так. Его тут преследуют. Я возьму его слугой и привезу к милорду. Думаю, шер согласится, а сэр Антей будет только рад заполучить еще одного мастера.
– А если не согласится? – засомневался Сильтак.
– У него выхода нет, – ответил Шургар. – Доверься мне. Я проведу переговоры.
Он подошел к пещере, остановился в десяти шагах от нее и крикнул:
– Ляпа, выходи. Разговор есть.
Сначала ничего не выдавало, что в пещере кто-то есть. Но Шургар терпеливо ждал. И позвал шера снова.
Наконец, появилась заспанная физиономия шера. Он, прищурившись, оглядел непрошеных гостей и вышел на свет.
– Вы кто? – спросил он.
– Ляпа, ты меня не узнаешь? – спросил Шургар. – Это я, инквизитор, которого ты продал работорговцу.
Лицо шера сначала выражало растерянность, затем злобу. Он вытащил из-за спины дубину Шургара.
– Ну и чего ты хочешь, инквизитор? – спросил Ляпа, внимательно оглядывая местность. – Мстить пришел?
– Нет, Ляпа. Зла я на тебя не держу. Если бы не ты со своим другом, мне бы не повезло стать баронетом.
– Вроде не врешь, – озадаченно произнес шер. – Но и на баронета ты не похож. Вон одет в одни отрепья. – Шер снова стал оглядывать окрестности пещеры. Ляпа заметно нервничал.
– Не ищи других. Нас всего двое – я и мой друг Сильтак. Мы по делу к тебе, поговорить.
– А чего мне с тобой разговаривать? – помявшись, ответил Ляпа. – Ты мне кто?..
– А где твой друг? – перебил его Шургар. – Здоровый такой, что меня бил.
– Нету его, убили. Из-за волшебных сапог. Уходите, не доводите до греха.
– Ляпа, выслушай меня. В городе идут облавы на темных и шеров, кто сам по себе. Я предлагаю тебе службу и защиту от служителей Рассвета. Мы уедем в Овельхольм.
Шер зло усмехнулся:
– Надурить меня хочешь, инквизитор?
Тут вступил в разговор Сильтак.
– Ляпа, у нашего лорда есть уже два шера. Вернее, шер и девочка-шерка. Он привечает толковых шеров. У тебя какая ма́стерская специальность?
– Ну, я гравер, руны наносил. И что?
– Так вот, ты мог бы составить нашему шеру-рудознатцу компанию и жить в безопасности. Рано или поздно тебя поймают и сожгут…
– А вы меня в рабы определите, хорошая замена костру.
– Ляпа, ты шер и умеешь отличить ложь от правды. И ты знаешь, что мы говорим правду.
– Вижу, что правду, – поколебавшись, ответил шер. – Только не пойму, какой вам смысл со мной связываться.
– Мы приехали за этой булавой, что у тебя в руках. Она нужна инквизитору, чтобы убивать вампиров. Они появились тут. Другого оружия против них у нас нет. Мы могли бы ее забрать и так, убив тебя. У меня дротик, зачарованный темными… Но мы хотим и тебе помочь, и дубину получить. Тебе нужна безопасность. А моему лорду нужен гравер. Тут так сложилось, что мы друг другу нужны. Нам ни к чему твоя смерть.
– Вы выглядите как босяки… – не сдавался шер. – Кто примет во внимание, что я ваш слуга?
– Мы так переоделись, –