Шрифт:
Закладка:
Л и Ц з я н ш а н ь. Это тебе в подарок.
Ц з я н И. Премного благодарен. Большое спасибо. Это, наверно, стоит много денег? Да и купить это нынче непросто.
Л и Ц з я н ш а н ь. Принцессе понравится.
Ю э Я н. Она… здорова?
Ц з я н И (просто). Нормально, наверное, я точно не знаю. Мы уже два месяца не виделись.
Л и Ц з я н ш а н ь (удивленно). Ты ведь собирался жениться?
Ц з я н И. Ну да. Позавчера получил брачное свидетельство.
Л и Ц з я н ш а н ь. Ты, черт побери, правду говоришь?
Цзян И смеется, показывает фотографию.
Ю э Я н (меняясь в лице). Кто эта женщина?
Ц з я н И. Моя жена, будущая!
Л и Ц з я н ш а н ь. Что? Ну ты и тип…
Ю э Я н. А где Принцесса? Ты ее…
Ц з я н И. Да вы… вы послушайте меня. Это дело… Я обдумывал несколько раз, все-таки мы не очень друг другу подходим. Подумайте, ее семья и моя семья… Мои родители тоже…
Ю э Я н. Зачем же ты обманывал ее?
Ц з я н И. Какой… Какой же тут обман? Это же добровольное дело двух сторон. К тому же… Она ведь сказала, что ты уедешь и она тут же заведет себе другого. Я… Только тогда… Извини уж.
Л и Ц з я н ш а н ь. Ты, черт возьми, лезешь, где пусто? А тебе не совестно перед друзьями, а? Генерал воюет на фронте…
Ю э Я н. Не надо об этом!
Ц з я н И. Я… Я должен просить у тебя прощения. Ты знаешь, я всегда… Человек всегда должен быть честолюбивым… Однако я сердцем все же… Я чувствую, что я не могу с ней соединиться. Да я и не достоин ее. Она… Она в действительности вовсе не любила меня. Генерал, ваши чувства все же были глубокими. Если ты хочешь снова с ней сойтись, я могу…
Ю э Я н. Хватит! (С презрением бросает взгляд на Цзян И, к Ли Цзяншаню.) Пошли!
Л и Ц з я н ш а н ь. Эх, Возчик, Возчик. Ну и подонок же ты!
Ц з я н И. Что, не посидите еще?
Л и Ц з я н ш а н ь. О! (Возвращается, берет фотографию.) Эту женщину я где-то видел!
Ц з я н И (с тревогой). Не может быть…
Л и Ц з я н ш а н ь. Видал? Дочь начальника вашего управления, верно? Ха-ха! Прохиндей! Что еще скажешь? Ха-ха-ха!
Ю э Я н (внезапно все поняв). Ха-ха-ха!
Ц з я н И (зло). Смейтесь! Почему не смеетесь больше? Надо мной смеетесь? Мол, старается залезть повыше! Держится за юбку! Хочет добраться до вершин и благ! Смейтесь, вы! А чем я хуже вас? На каком основании вам, детям начальства, можно выбиваться в начальники, а мне, черт возьми, на роду написано жить в коммунальной квартире? Даже то, что я нашел себе дочь начальника управления, и то вам кажется смешным? Ладно! Даже если я ее и не люблю, я все равно женюсь на ней! Наступит такой день, когда вы ко мне, Возчику, будете относиться по-иному!
Ю э Я н (сбит с толку наглой откровенностью Цзян Я). И ты переступил через Принцессу?
Ц з я н И (холодно усмехнувшись). А как она отнеслась к тебе? Да, она красива, но красота такая штука, что иногда и ненавистна. После ночной смены изволь с ней бродить по магазинам! Бросив занятия на заочном, я ходил с ней слушать эти чертовы симфонии! Скажу тебе без дураков, она со мной забавлялась, как с собачонкой!.. Красивая, Принцесса! Я теперь только понял истинный смысл этого прозвища!
Ю э Я н. Что ты понял?
Ц з я н И. Маска!
Ю э Я н. Заткнись! Встань!
Ц з я н И. Хочешь ударить меня?
Ю э Я н. Да, очень хочу.
Ц з я н И. Исхлестай в свое удовольствие, что же ты не приступаешь?
Ю э Я н (с болью). Потому что я солдат!..
Л и Ц з я н ш а н ь уводит Ю э Я н а. Цзян И как ни в чем не бывало напевает, вдруг начинает танцевать, затем с горечью вытирает слезы.
Л и Ц з я н ш а н ь притащил Ю э Я н а к берегу реки, садятся.
Только что я выглядел весьма неприглядно, так?
Л и Ц з я н ш а н ь. Весьма грозно. Я тебе, наверное, кажусь еще неприглядней, чем Возчик?
Ю э Я н. Ты чего это придуриваешься?
Л и Ц з я н ш а н ь. Спасения нет, душа болит, я душевный урод.
Ю э Я н. А почему ты так бессердечно бросил Несчастненькую?
Л и Ц з я н ш а н ь. Да нет… Нет! Я ей поклялся: стану самостоятельным человеком. Однако обстановка была ужасной. Родители давили на меня, хотели силком сделать из меня другого человека. Тех, кого я любил, они запрещали мне любить; тех, кого я не любил, навязывали мне! Тетка не пускала меня раньше к себе, заставляла «целовать замок», вдруг зазвала меня, напоила пьяным, а потом принарядила свою дочь и привела ко мне в постель… Во всем виноват я сам. Когда человек напьется, он превращается в скотину… Я не должен ее видеть больше, я мерзок!.. Будто я влез в сточную канаву, всюду грязь!.. Я поменял много мест, но везде решают те, на чьей стороне сила, кругом цинизм и подозрение, ложь и обман! У меня много друзей, но нет ни одного настоящего, все хотят только пользоваться мною. (Горько смеется.) А вы, мои настоящие друзья, не пришли ко мне! Большеголовый ругает меня, ты не думай, что я злюсь на него. Нет! Я очень рад. Правда! (Встает.) Человек так несчастен! Смогу ли я в конце концов найти себя в мире искусства, о котором так мечтаю? (Понурив голову, уходит.)
В глубоком раздумье уходит и Ю э Я н.
Перед дверью в квартиру Юй Дахая стоит Ч ж э н И н ъ и н. Ю й Д а х а й и Чжэн Инъин препираются через закрытую дверь.
Ю й Д а х а й. Уходи!
Ч ж э н И н ъ и н. Нет!
Ю й Д а х а й. Уходи же!
Ч ж э н И н ъ и н. А вот и не уйду!
Ю й Д а х а й. Я умоляю тебя, уходи!
Ч ж э н И н ъ и н. Я нарочно не уйду!
Ю й Д а х а й. А я не открою.
Ч ж э н И н ъ и н. Я буду ждать.
Ю й Д а х а й. Я никогда не открою дверь!
Ч ж э н И н ъ и н. Я всегда буду ждать.