Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Фэнтези » Халцедоновый вереск - Вира Наперстянка

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 ... 99
Перейти на страницу:

– Как ты узнал, что этот камень от комнаты? – поинтересовалась я, развернувшись.

Мы опять оказались слишком близко друг к другу.

– Наверное, ты не знаешь, но многие двери и ручки во дворце были инкрустированы драгоценными камнями. И камень сочетался с общим убранством комнаты, которое отождествлялось с каждым потайным уголком Аритерры.

– Почему я о таком нигде не читала? – нахмурилась я.

Дарион пожал плечами, и от этого рубашка на его груди натянулась. Красивый рельеф и такой… рельефный. Я засмотрелась.

– Да, да, я красивый, – самодовольно усмехнулся Дарион.

– Я тоже, но я же всем подряд об этом не талдычу, – ответила я и отвернулась, подошла ближе к двери и вставила камень в ручку.

Раздался щелчок, и мне удалось, хоть и не без усилий, повернуть ручку. Я замерла. И вроде бы в предвкушении, но его перебивало совсем другое чувство. Это была одна из наших с Орсо тайн. Мы хранили ее тринадцать лет, желали разгадать эту загадку. И вот, когда дверь открылась, не осталось ничего, кроме опустошения. И Орсо, к сожалению, рядом со мной не оказалось.

Я несколько минут стояла и смотрела в образовавшуюся щель. Стоило ли мне туда заходить? Орсо рядом нет. И за дверью скрывается обычная девичья комната, а не потайная библиотека или сокровищница, как мы фантазировали в детстве. Может, стоило оставить детские фантазии нетронутыми? Пока я не открыла дверь и не убедилась в обычной бытовой составляющей, все кажется радостней.

Ну и что, что призрак от меня не отстанет. Как оказалось, можно попросить Дариона ее изгнать.

– Будут еще двери и еще загадки, – тихо сзади произнес Дарион. – И я уверен, что Орсо не обиделся бы на тебя за то, что эту дверь открыла именно ты.

Я вздохнула. Он был прав. Поэтому я толкнула ее и призвала огонек.

Дверь открылась со скрипом. Внутри было пыльно и пахло затхлостью. Но несмотря на это, обстановка была вполне приличной, видимо, на комнату накинули множество сохраняющих заклинаний. Стены и впрямь были обиты зеленой тканью, окно занавешено синими портьерами. На туалетном столике лежала костяная расческа, инкрустированная топазами, стояло множество стеклянных баночек, а на самом краю разместился незакрытый флакон духов. Казалось, я еще могу почувствовать аромат недавно прысканных духов. На прикроватной тумбочке лежала книга с закладкой.

– Будто она отошла и вот-вот вернется, – прошептала я, проведя рукой по книге.

Из-под слоя пыли проступила надпись: «Чувства как они есть». Я улыбнулась, а девушка была романтичной особой.

– Не хочешь появиться, Вилея? – спросила я.

– Видимо, на сегодня ее явление миру закончилось, – усмехнулся Дарион, когда по прошествии пары минут призрак так и не появился.

Дарион вошел в комнату вслед за мной и осматривал ее хоть и с любопытством, но не без пренебрежения. Видимо, попытка Вилеи меня убить не добавила ей очков в глазах Дара.

– Интересные амулеты, – протянул он, рассматривая ловцов снов, висящие над кроватью.

Их было несколько, и висели они парами: амулет из темного хрусталя и светлого горного, из белого обсидиана и черного. Я мало разбиралась в таких амулетах – слишком тонкие плетения, больше относящиеся к шаманским практикам, поэтому оставалось лишь догадываться, что интересного отметил в них Дарион.

Мне вспомнился сундук, который я нашла в комнате Дариона, и, не удержавшись, задала вопрос:

– Ты все еще делаешь ловцы снов?

Он резко обернулся и устремил на меня пронзительный взгляд. А потом, усмехнувшись, произнес:

– Комната… Естественно, ты не удержалась и заглянула во все сундуки и ящики. – Помолчав, он спросил: – В ящики с бельем тоже заглядывала?

– Заглядывать в ящики с бельем – прерогатива мужчин, – ответила я.

Следовало бы сказать что-то иное и добавить в голос раскаяния, но ничего не шло в голову. Дарион, покачав головой, отвернулся.

– Я уронила камень, и он закатился под кровать… – произнесла я в надежде вернуть его внимание. – Сундук оказался знакомым.

– Понимаю, – кивнул он, – и ты по старой памяти решила поискать там артефакты.

– Нет, я просто… Хотела тебя понять, – тихо произнесла я.

Дарион вздернул бровь.

– То есть, залезая под кровать, ты пыталась меня понять… Ведь именно так и делают люди в надежде понять других – лезут к ним под кровать. – Он помолчал немного и вновь поинтересовался: – И как, вышло понять?

– Не очень, – пожала я плечами, – стало только запутанней.

Дарион вновь покачал головой и отвернулся.

– Зачем ты хранишь… – спросила я и закончила неловко: – То, что хранишь?

– Зачем ты пытаешься меня понять? – спросил он в ответ. – Я такой загадочный и непонятный?

Я неопределенно повела плечом. Загадочный? Не сказала бы. Непонятный? Да. Но только по отношению ко мне.

– Ты – король, – ответила я. – И я понимаю, что это означает. Но я помню тебя просто другом… и корона сбивает меня с толку. – Я поймала на себе внимательный взгляд синих глаз и в смущении поспешила отвернуться. – И мне тяжело дается смирение с твоей короной.

– Смирение? – усмехнулся он. Совсем не по-доброму. – Тебя никто не просит смиряться с моей короной. Ты можешь спокойно покинуть отбор.

Я развернулась. Резко. Потому что слова его больно ударили.

– Ты из всего, мною сказанного, услышал только это?

Он смотрел на меня, немного склонив голову. Раньше казалось, что мои слова ему приятны. Сейчас же Дарион выглядел злым.

– Я услышал достаточно, – коротко отозвался и отвернулся.

Ну уж нет! Нам определенно надо кое-что прояснить, и сделаем мы это прямо сейчас.

– Что тебе не нравится? – спросила я. – Ты выпроваживаешь меня с отбора при каждом удобном случае, хотя я занимаю не последние места на испытаниях. При этом ты не упускаешь повода пофлиртовать. Если уж на то пошло, Дарион, у меня поводов злиться больше!

– Вот как! – Он удивленно поднял брови.

– Да, я не призналась, что была с тобой в ночь Судьбы. Даже когда появилась на отборе. Виновна. – Я подняла руки. – Но ты… – Я приблизилась к нему. – Думаешь, шесть лет назад я просто сбежала?! Ушла в полночь и на следующий день, когда магия кончилась, решила, что мне это не нужно? Ха! Я взяла розу и пришла в королевский сад. И что же я там увидела? – Я уперла палец ему в грудь, кажется, даже прожгла ему камзол. Но мне было все равно. От негодования магия рвалась наружу. – Я увидела парня, в которого была влюблена все свое детство, с этой проклятой розой. И то, как он кинул ее в кусты, только завидев хорошенькую девушку!

Глаза Дариона на мгновение потрясенно расширились, но он быстро взял себя в руки, плотно сомкнув губы.

1 ... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 ... 99
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Вира Наперстянка»: