Шрифт:
Закладка:
— Кто это? — негромко спросила Нелти. — Мертвяки?
— Нет, — чуть слышно отозвался Огерт. — Не мертвяки, и не некроманты.
— Кто вы?! — крикнул Гиз, понимая, что время выходит. По ручью сюда направлялись неведомые преследователи; охотник уже слышал плеск воды и лязг металла.
— А кто вы такие? — наконец-то отозвалась одна из фигур.
— Мы местные жители, — подал голос Огерт.
— Вернее, были ими когда-то, — прошептал Гиз.
— Вы не очень-то похожи на крестьян.
— Сейчас не самый удобный момент выяснять, кто на кого похож, — Огерт взял костыль из рук Нелти, оперся на него, выпрямился. — Слышите? Сейчас здесь будут наши преследователи.
— Не волнуйтесь насчет них… — Лучник хмыкнул, чуть ослабил натяжение тетивы. Его товарищи сделали то же самое. — Вас гнали мои люди.
Огерт и Гиз переглянулись.
— Так кто же вы? — еще раз неуверенно спросил охотник.
— Мы обходим стену.
— Вы охраняете Кладбище?
— Можно и так сказать.
— Значит, мы на одной стороне.
— Возможно…
Нависшие над ручьем кусты расступились, выпустив на открытое место десяток спешившихся всадников в легких доспехах. Гиз повернул голову, окинул взглядом подоспевших воинов, оценил их вооружение, обратил внимание на сильных коней с широкой грудью и крепкими ногами — таких лошадей не запрягают в телеги, их готовят для боя.
— И давно вы следите за нами? — Охотник не знал, что ждать от этой встречи. Вроде бы, врагами эти люди не были. Но наконечники стрел, похожие на острые птичьи клювы, по-прежнему смотрели на него и на его друзей…
Может быть, дар что-нибудь подскажет?..
— Зачем вы преследовали нас? — спросил, хмурясь, Огерт.
Они не дождались ответа.
Из-за спин конных воинов выступил мальчонка в длинной грязной рубахе, обшитой неровными железными кольцами. Опасливо косясь на охотника и его товарищей, он обошел их стороной, приблизился к лучнику, который, очевидно, был предводителем отряда, сказал ему что-то на ухо, мотнул головой в сторону притихшей троицы. И только Нелти услышала его слова.
— Он думает, что мы некроманты, — шепнула она, взяв Огерта за локоть.
Гиз внимательно следил за мальчишкой.
— Он говорит, что видел нас, — громко, во весь голос, сказала Нелти. — Видел у ручья.
Мальчишка вздрогнул, осекся, лицо его побелело. Он повернулся резко, вскинул руку, указывая на Огерта, выкрикнул:
— Это он! Он некромант! Он был в телеге, и эта женщина была рядом с ним! А тот, третий, ловил рыбу!
— Это ошибка! — Гиз поднял руки, шагнул вперед.
— Стой на месте! — Рявкнули сразу несколько голосов. Еще сильней выгнулись луки. Загремели сочленения доспехов, лязгнули клинки.
— Это ошибка, — чуть тише сказал Гиз.
— Я видел его! — Мальчишка, спрятавшись за спиной лучника, не унимался. — Видел, как он бормочет свои заклятия! Я видел, как он выдыхает иней! А потом они вошли в деревню мертвяков! А утром вышли из нее! Они некроманты!..
— Нет! — Огерт тряхнул головой. — Мы служим Королю!
— Они живыми вышли из деревни, полной мертвяков! Я видел, я следил за ними! А потом они раздели убитых солдат! Они сняли с них кольчуги!
— Мы служим Королю! — Огерт пытался перекричать мальчишку. — У нас есть бумаги!
— Я шел за ними! Я все видел!
— Мы на одной стороне! — рвал глотку Огерт.
— Они некроманты!
— Несколько дней назад мы убили троих!
— Это их мертвяки в деревне!
— Мы их уничтожаем!
— Тихо!.. — гаркнул лучник. — Правда ли, что мальчик вас видел? — обратился он к Гизу.
— Да, — признал охотник.
— Правда ли, что вы зашли в деревню мертвяков?
— Да.
— Правда ли, что вы сняли доспехи с тел?
— Да. Доспехи могли нам пригодится…
— Правда ли, что вы некроманты?
— Нет, — Гиз смотрел в глаза лучнику. — Это не так.
— А твой друг? Он некромант?
— Нет, — голос Гиза чуть дрогнул, но только Нелти заметила это.
— Тогда кто же вы?
— Я охотник на мертвяков. Меня зовут Гиз. Это Огерт, мой старший брат, он помогает мне. А это Нелти. Она собирательница душ.
— Чем вы можете подтвердить сказанное?
— У меня есть бумага, — неожиданно спокойно сказал Огерт, — подписанная самим Королем.
— Я бы хотел на нее взглянуть… — Лучник опустил оружие, шагнул к опирающемуся на костыли Огерту. — Я должен быть уверен, что вы те, за кого себя выдаете.
— Он некромант… — прошипел, отступая, мальчишка. — Я знаю, я видел.
— Должно быть, мальчик испугался, когда встретил нас. Я просто спал. Я был болен, я и сейчас болен, и, наверное, бредил… — Огерт достал бумагу. — А ему просто что-то показалось…
— Ты некромант…
— Возможно… — сухо сказал лучник и развернул документ. — Тем не менее, я должен все проверить… — Он внимательно рассматривал королевскую печать и подпись. — Последнее время мертвяки и некроманты так и рвутся на Кладбище. Ночами они возводят леса, подтаскивают лестницы, роют подкопы, пытаются разобрать кладку. Они хотят перебраться на ту сторону. А может тренируются, готовятся к штурму крепости… А куда направлялись вы? — Он внимательно посмотрел Огерту в глаза, потом перевел взгляд на Гиза.
— Мы… — замешкался с ответом охотник.
— Мы идем к Королю, — пришел ему на помощь Огерт.
— Да… — кивнул Гиз.
— Мы слышали, что он собирает ополчение. Мы хотим вступить в армию.
— Вы? — Лучник недоверчиво усмехнулся. — И вы двое тоже? Слепая женщина и калека?
— Я не калека, — спокойно сказал Огерт.
— Он некромант! — издалека выкрикнул мальчишка.
— Странный путь вы выбрали… — словно сам