Шрифт:
Закладка:
- Не надо! – попросил он, неожиданно крепко сжимая её запястья. – Я и так…едва держусь.
- Надо, если не хочешь заболеть, - Илис говорила тихо, но твёрдо. – Подними руки.
Она прекрасно понимала, что делает, и то, что пути назад уже не будет, понимала тоже, но больше не боялась. Ошалевший от происходящего Таур Керт послушно поднял руки. Илис шагнула вперёд, чтобы снять с него эту проклятую рубашку. Он был слишком растерян и не подумал наклониться, а она, маленькая, не могла достать и сердито вскрикнула, потянулась, прижимаясь к его мокрой груди голой грудью.
Варвар зарычал и схватил Илис в охапку.
Он целовал её быстро, жадно, исступленно, как будто боялся, что она передумает и оттолкнёт его. Илис закрыла глаза, и он, тяжело, рвано дыша, всё же нашёл в себе силы отстраниться.
- Если ты скажешь…я уйду, - выдохнул варвар с трудом.
Она взглянула на него сквозь ресницы – похоже, Тауру Керту понадобилось всё его мужество, чтобы предоставить решение ей – и, помедлив, царственно позволила:
- Ты можешь остаться.
Он задохнулся и шагнул навстречу.
До кровати они добрались в один миг. Гораздо дольше варвар путался, срывая с себя мокрую одежду. Рубашка застряла на запястьях – в своём лихорадочном возбуждении он начисто забыл о завязках на рукавах, а когда вспомнил, развязать туго затянувшиеся мокрые узелки оказалось невозможно. Таур Керт яростно зарычал, ткань затрещала, порвалась, но руки оставались скованными прочными рукавами.
Илис опустила голову, скрывая невольную улыбку. Спутанный собственной рубашкой, муж взглянул на неё, безмолвно умоляя о помощи.
Девушка поднялась и не спеша прошла к столу, захватив с него кинжал.
- Быстрее, милая, - хрипло взмолился варвар. – Или я сдохну!
Илис взглянула на мужа, и тот смолк, не сводя с неё глаз.
- Протяни руки и постарайся не шевелиться.
Варвар вырвал у неё кинжал, как только она разрезала завязки на одном рукаве. Илис всерьёз опасалась, что в таком состоянии он способен оттяпать себе руку, но, слава богам, обошлось, он только вспорол рукав. Конечно, Сейле не понравится, что сын так обошёлся с её подарком. Мать варвара пришила эти завязки накрепко, каждая верёвочка у ринов обозначала крепость уз, и после свадьбы эту рубаху нужно было носить целый месяц.
Илис ещё успела подумать о том, что рубашку вряд ли удастся починить, но тут Таур сумел, наконец, избавиться от мокрой одежды и, в два шага преодолев расстояние до кровати, быстро избавил её от всех мыслей.
Глава 27
Глава 27
Эту ночь они провели вместе. Илис, слишком уставшая за последние дни, быстро уснула, и Таур Керт не стал её будить. Свечи скоро погасли, и он лежал в полной темноте, крепко обнимая жену и жадно вдыхая тонкий запах её волос.
Это было нелёгким испытанием. Ещё совсем недавно он не удовольствовался бы теми краткими минутами близости, что она ему подарила, зная, что впереди вся ночь. Но сейчас варвар охранял её сон и боялся пошевелиться, чтобы не разрушить то хрупкое ощущение счастья, на которое он уже и не смел надеяться.
Свечи давно погасли, а буря за окном улеглась, перейдя в монотонный неспешный дождь. Таур Керт думал о том, что боги благоволят к гритам. Все поля засеяны, и дождь только ускорит всходы. Думал о том, сколько ещё предстоит работы, и как убедить Илис поберечь себя. Она слишком хрупкая, чтобы днями быть на ногах и работать наравне с обычными крестьянами. Вот и сейчас так устала, что даже во сне мечется и что-то бормочет.
Он склонился, осторожно касаясь лба девушки и насторожился. Недаром ему показалось, что тело Илис стало горячим. Лоб пылал. Почувствовав поцелуй мужа, Илис что-то громко сказала во сне. Слов было не разобрать, но видно было, что снится Илис что-то плохое. Она приподнялась, всхлипнула и снова упала на подушку.
- Родная, - встревоженно позвал Таур Керт. – Что с тобой?
Илис вздрогнула и, кажется, открыла глаза, вскрикнула, как будто испугалась и задрожала.
- Илис! – он торопливо встал, зажёг свечу.
Девушка металась на постели. Глаза её были закрыты, и за эти несколько минут она стала ещё горячее.
Таур Керт выругался. Немудрено, если она простудилась, ведь промокла насквозь. А он, вместо того, чтобы напоить Илис горячим взваром и отогреть в ванной, потащил в постель!
- Милая, потерпи, - попросил варвар. – Я сейчас приведу врача!
Чтобы разбудить Зелина, потребовалось несколько минут. Наконец лекарь понял, что хозяин ему не снится и вскочил, торопливо натягивая одежду.
- Быстрее! – приказал Таур Керт. – Бери все свои лекарства! Оденешься по пути!
Зелин схватил сумку и поспешил за стремительно шагающим хозяином. Он ещё никогда не видел варвара в таком волнении.
- Что случилось с госпожой? – осторожно спросил лекарь.
- Мы попали под дождь, - коротко ответил Таур Керт. – Поторопись, она бредит и горячая, как печка.
Варвар ревниво следил, как Зелин склонился над Илис, осматривая её, потрогал лоб, надавил на щёки, заставляя девушку открыть рот.
- Поднесите свет! – приказал лекарь, и варвар беспрекословно подчинился. Он лишь заворчал, когда Зелин сказал, что должен осмотреть тело женщины.
Сыпь обнаружилась на плечах и предплечьях.
- Как давно она появилась? – спросил Зелин.
Варвар помотал головой.
- Кожа была чистой, я бы заметил!
- Хорошо, - кивнул Зелин. – Значит, у нас есть шанс. Но времени мало. Скорее всего, она заболела ещё днём, но холодный дождь на время замедлил развитие интуга.
- Интуг? – похолодел варвар. – Ты не ошибся?
- Сыпь характерна для интуга. И срок подходящий. Скорее всего, мы привезли болезнь из Рины.
- Разве не должна она была заболеть ещё на корабле? – возразил Таур Керт, не сводя взгляда с Илис.
- На корабле, - повторил Зелин и вдруг замер. – Да! Помните, как капитан Тар подарил Илис шёлковый платок, переданный супругой в подарок? Она долго не носила его, но два дня назад я видел его на вашей жене.
- Я убью его! – пообещал Таур Керт. – Получается, что капитан заразил Илис этой дрянью?
- Интуг очень заразен и может передаваться через вещи или грязную постель, - подтвердил лекарь.
Варвар скрипнул зубами.
- Говори, что делать! – приказал он.
- Самое опасное сейчас – это лихорадка,