Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Наследница мороза - Элис Кова

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 97
Перейти на страницу:
немногим больше, чем ночные кошмары. Что его отпугивает, так это опыт, знания и сила. Ты оказываешь себе медвежью услугу, поддаваясь страху, потому что он лишает тебя силы, которой ты обладаешь», — сказала ей Адела в одну из их многочисленных ночей совместной работы. Эти слова запечатлелись в ее памяти.

Эйра не боялась, потому что знала, что у нее есть средства защитить себя. Чтобы сбежать или сражаться, независимо от того, к чему приведет ситуация, у нее были инструменты и силы. Это означало, что беспокоиться не о чем, и она могла спокойно сосредоточиться, готовясь ко всему, что последует дальше.

Двое мужчин завернули за угол. В том, как они были одеты, не было ничего особенного. Они выглядели как любые другие пираты, которых она видела — немного грубовато. Но ничего особенно тревожного.

Кроме…

Когда один из них повернулся лицом к входу в пещеру, она заметила три вертикальные линии, нанесенные на тыльную сторону его ладони. Не было никаких сомнений относительно того, что это означало: они были Столпами.

Ее охватило желание наброситься на них. У нее был элемент неожиданности. Одним движением пальцев она могла нанизать их на лед, прежде чем они успели бы посмотреть в ее сторону. Но Эйра оставалась неподвижной, скорее думая, чем действуя.

Почему они были здесь? Кого они ждали? И чего они хотели… файер-вспышек? Она не получит ответов, убив их. Эйра продолжила ждать, твердо держа магию в руках и неглубоко дыша.

— Сколько еще? — спросил мужчина с длинными черными волосами.

Другой мужчина вытащил часы из кармана своих свободных брюк.

— Будут с минуты на минуту. — Он поднял глаза. — А, это, должно быть, они.

В пещеру вплыла маленькая гребная лодка. Эйра плотнее прижалась к стене. Каллен остался рядом с ней. Его знакомое тепло убеждало ее, что вместе они смогут достичь всего, что им нужно.

В лодке находилась одинокая женщина, которая даже не потрудилась сойти на берег. Ее тон был резким и по существу.

— У нас мало времени.

В ее голосе слышалась некая мелодичность — акцент, которого Эйра никогда раньше не слышала, и который невозможно было определить. У женщины были длинные каштановые волосы, заплетенные в толстую, похожую на веревку косу. Браслеты, подобные тем, что носили Лаветт и Варрен, покрывали левое запястье. На ней была сшитая на заказ одежда из плотного шелка и атласа с высоким воротником, без рукавов.

Самой любопытной вещью был металлический стержень, лежавший у нее на коленях. На одном конце у него была слегка изогнутая деревянная ручка. Почти как трость. Но, судя по выгравированным рунам у его основания… этот предмет предназначался для чего-то другого.

— Нам было интересно, придете ли вы, учитывая, что приплыл «Шторм». — Черноволосый мужчина потянулся к лодке и с ворчанием схватил один из тяжелых на вид мешков.

— Адела знает правила бухты Черного Флага, она не нападет на нас.

— Мы слышали, что она затопила одну из ваших лодок. — Второй мужчина положил часы в карман и начал помогать разгружать мешки.

— Мы пролили первую кровь. Один из моих соотечественников оказался чересчур смелым… чересчур самонадеянным, чтобы победить королеву пиратов с помощью жалкой маленькой лодки, украшенной рунами. Если бы это был один из наших основных кораблей флота, это была бы совсем другая история, — уверенно сказала женщина.

Мы… то, как она говорила… эта женщина была из Карсовии. Эйру осенило ужасное осознание, от которого все ее тело покрылось мурашками, несмотря на то, что она находилась в теплых водах залива.

— Смелость императрицы начать атаку на Аделу.

— У императрицы Ханники нет причин бояться пиратов.

— Бояться? Нет, конечно, — согласились мужчины. Эйре стало интересно, действительно ли они так думали или просто пытались избежать затаенной обиды. — Но Адела может стать досадной проблемой.

— Предоставьте наши воды нам. И, как и обещали, мы предоставим воды Меру в ваше распоряжение. — В ее словах была натянутая вежливость, но мужчины, казалось, не заметили. Или им было все равно. Потому что они улыбались и кивали, продолжая выгружать мешки из гребной лодки женщины, пока на узкой полоске пляжа не скопилось около десяти штук. — Я полагаю, ваш лорд запросил еще две партии.

Они кивнули.

— Очень хорошо. Мы снова встретимся здесь через два месяца. — От вращения ее браслетов вода вокруг лодки закружилась, будто хватая и таща ее назад. Женщина взялась за весла.

— Подождите! — Один из мужчин остановил ее. Она бросила на него испепеляющий взгляд. — Своенравная стая Меру оказывает большее сопротивление, чем мы надеялись. — Сердце Эйры забилось чаще при упоминании о продолжающейся битве на Меру. — Нам может понадобиться больше… и быстрее.

— У шахт быстрее не получится. — В голосе женщины зазвучали опасные нотки, которые услышали мужчины, учитывая, как нервно они поменяли позы. Она со вздохом склонила голову набок. — Но, полагаю, я могла бы посмотреть, есть ли способ ускорить производство. Всегда есть способы замотивировать немотивированных.

— Пожалуй, файер-вспышек… — Столп посмотрел на металлический стержень на коленях женщины. Так вот что это за металлический стержень!?

Она долго молчала, а затем сказала:

— Вам следует помнить, что Карсовия помогает вам из-за нашей собственной щедрости… нехорошо испытывать такую ​​доброту.

— Его Святейшество ценит постоянную поддержку императрицы. — Два Столпа поклонились, и женщина уплыла. Черноволосый повернулся к своему спутнику. — Мы должны доставить это на корабль.

Каждый из них перекинул через плечо мешок и направился к выходу из пещеры. Эйра задержала дыхание, прежде чем отойти от стены. Каллен схватил ее за плечо.

— Они могут вернуться в любую секунду, — прошептал он.

— Я только на минутку. — Она сжала его пальцы. — Я просто хочу подтвердить свои подозрения, а затем мы уходим. Ты можешь уплывать.

— Я не уйду без тебя.

— Каллен, иди. Предупреди остальных. Я буду сразу за тобой. — Он все еще выглядел неуверенным. Не то чтобы она могла винить его, учитывая ее послужной список. Эйра повернулась, продвигаясь по воде, чтобы сократить небольшое расстояние между ними, и страстно поцеловала его. — Я знаю, почему ты беспокоишься, но я изменилась. Я не собираюсь убегать, когда ты поворачиваешься спиной. Так что иди. Предупреди остальных, потому что, я думаю, нам придется действовать быстро.

Сомнения покинули его глаза, сменившись стальной решимостью. Каллен кивнул и нырнул под поверхность воды, его голову окружил воздушный пузырь. Эйра быстро заскользила по воде, движимая магией. Волна, которую она подняла, подняла ее и вынесла на берег рядом с мешками. Эйра провела рукой по тому, что лежал сверху. Ей больше не нужно было никаких подтверждений, но она все равно просунула палец в отверстие

1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 97
Перейти на страницу: