Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Разная литература » Ошибки прошлого 2. - Ирек Гильмутдинов

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 91
Перейти на страницу:
class="p1">Когда Елизавета покинула комнату, он убрал эликсир в сумку и достал те, что ему передал Клим — правая рука Томаса. Внимательно осмотрев бутылочки, подставляя их под свет свечей, он открутил одну из них, принюхался и сделал небольшой глоток.

Хм-м, наша работа. Качество так себе, но точно рук того, кто обучался в ордене. Причём дошедший минимум до наставника или искателя, а как максимум — работа под руководством Леонарда. Дозы соблюдены почти идеально.

Кто же ты такой? Или такая? Хотя «такая» вряд ли, всё же новый алхимик мужчина. Был бы тут Майкл, можно было и поспорить на бочонок другой.

Хм-м, — вновь задумчиво хмыкнул Альберт, перебирая в голове имена пропавших братьев. Он знал только о Гарольде и Татьяне. А раз новый алхимик — мужчина, по понятной причине Таня отпадает. Но множество искателей находятся в запретных землях, не вылезая оттуда годами. Любой из них может оказаться на месте дворцового зельевара, как тут их называют. И это весьма печально. Убивать своих он не желал. Но предателю ордена другой судьбы не избежать.

Альберт встал из-за стола и покинув таверну отправился на торговую улицу. Если всё сложиться хорошо, то сегодня они встретятся.

***

Территория дома Гарольда, именуемого народом «спаситель».

Ранее утро.

Гарольд сидел за столом в ожидании завтрака. Когда стали заносить блюда, одна из служанок нечаянно уронила поднос с едой, устроив беспорядок. Велена взорвалась негодованием и вывела женщину из столовой, попутно выкрикивая Елизавету.

— Лиза, уберись у господина, а то эта дура уронила поднос с едой. А мне пока стоит разобраться с этой неуклюжей свиньёй.

— Слушаюсь, госпожа Велена, — поклонилась женщина.

Лиза, работавшая уборщицей и заключавшая договор с орденским, подумала, вот её лучший шанс выполнить свою часть уговора.

Зайдя в столовую, она в первую очередь не стала убираться, а быстрым шагом направилась к хозяину дома.

— Доброе утро, господин.

— И вам доброго утра, Елизавета, — Гарольд приветливо улыбнулся, она нравилась ему не только как женщина, но и как ответственный работник.

— У меня для вас послание. И, не дожидаясь, пока он что-либо ответит, выпалила всё, что ей нужно было передать.

— «Орден подписал тебе смертный приговор. Если ты из наших, у тебя будет шанс объясниться, но от судьбы не уйдёшь».

Гарольд побледнел лицом, впрочем, как и сама Лиза. Она знала, что стоит ему крикнуть ставленницу принцессы (та сама им об этом как-то проговорилась, когда её приказ в очередной раз проигнорировали, а Мила, что ослушалась, пропала после того случая навсегда), и уже через пять минут ей придётся под пытками рассказывать всё, что знает и не знает. Но жить без её любимой и единственной дочери не имело смысла. А так есть шанс спасти её. И она им воспользуется, чего бы ей это ни стоило.

— Кто тебя попросил передать мне это? — произнёс он обречённым голосом. Прекрасно понимая, что «Орден» никогда не оставит подобное безнаказанным. И вот наказание пришло.

— Если вы из ордена, покажите знак? — ответила вопросом на вопрос Елизавета.

Гарольд на автомате сложил пальцы, не отрывая глаз от горничной.

«Встречаемся сегодня на торговой улице. Придёшь — и я выслушаю тебя. Нет — умрёшь».

— Прошу прощения, но мне следует убрать, пока не пришла управляющая. Она упала на пол и начала собирать осколки посуды и разбросанные кусочки еды.

Буквально через несколько секунд в комнату ворвалась раскрасневшаяся от гнева Велена.

— Ты всё ещё здесь? Она подошла к ней, готовая выплеснуть своё раздражение на медлительную служанку.

— Милая, а ты в курсе, что на балу Адеола будет в фиолетовом платье? — решил он отвлечь её гнев на себя.

— Как в фиолетовом? — мигом забыв про уборщицу, произнесла поражённая Велена.

— Да-да. Сам в шоке. А ведь мы тебе купили именно такого цвета.

— Дорогой, нам срочно нужно в город. Если я завтра буду в похожем платье, мне несдобровать. А ведь ещё необходимо время на примерку. Прошу тебя, — взмолилась девушка и надула губки, что безотказно действовало на алхимика.

— Но у меня много работы. Да и Леонид попросил закончить заказ.

— Ну пожалуйста, пожалуйста. Я готова на всё. Спаси меня от позора.

Немного подумав и постучав вилкой по столу, Гарольд, намеренно мучая её, всё же согласился.

— Так и быть. Заодно зайду в лавку травника. Мне нужны новые ингредиенты.

— А-а-а, вскрикнула служанка. Один из осколков порезал ей руку, и кровь обильно потекла на пол.

— О, боже мой, — воскликнула негласная управляющая, всплеснув руками. — Вы все сегодня решили испортить нам утро?

Она уже было направилась к служанке, но «спаситель» опередил её. Встав, он взял со стола ошибори и подошёл к девушке. Перевязав ей руку, он помог ей встать и сказал:

— Идите и покажитесь врачу, а на сегодня вы свободны.

— Но… — попыталась возразить управляющая, но, встретившись с хмурым взглядом алхимика, смутилась и лишь кивнула в знак согласия.

— Распорядись, чтобы нам принесли завтрак, и побыстрее, — Гарольд слегка повысил голос. Чего обычно себе никогда в общении с ней не позволял. Велена догадалась, что что-то произошло в её отсутствие, и потому не стала расспрашивать, в чём дело. Вместо этого она стремительно покинула столовую, отправившись прямиком на кухню.

Отдав нужные распоряжения, девушка устремилась на поиски Елизаветы, дабы выяснить, что случилось, но её и след простыл. Это ей показалось довольно необычным, и она зашагала к страже, как ей было и приказано поступать в таких случаях. Девушка уже набрала воздух в лёгкие, дабы отдать приказ стражам, чтобы те задержали уборщицу, но оклик Гарольда остановил её, и ей пришлось спешно вернуться. Мужчина явно был не в духе.

Именно это и спасло Лизу в тот день, поскольку женщина спряталась от Велены в подсобке, делая вид, будто уже покинула дом.

Хозяин дома сидел в глубокой задумчивости, нервно теребя в руках вилку. Его одолевали тревожные мысли: кого прислал орден? Если это Майкл, то шансов на объяснение нет. Но если это Альберт или другой наставник, то, возможно, ему удастся объяснить свою позицию. В любом случае, он не собирался бежать или скрываться. Он готов принять удар судьбы с честью.

Он нарушил правила, но не ради личной выгоды, а ради спасения людей. Орден, хоть и занимался поиском того, кто разрушил мир, старался поддерживать порядок, не позволяя различным организациям безнаказанно уничтожать мирных

1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 91
Перейти на страницу: