Шрифт:
Закладка:
Зои сказала:
— Он же истечёт кровью, верно? Нельзя просто... потерять две конечности вот так вот.
После долгой паузы Уилл ответил:
— Возможно.
— Это было искреннее предложение? Ты реально собирался идти с ним в качестве заложника?
— Уже не важно. Всё закончилось. Всё хорошо.
Он обернулся и собрался уходить.
— Эй! Мы победили, верно? — спросила Зои.
— Конечно. Найдите что-нибудь поесть, вы хорошо справились. Наслаждайтесь вечеринкой.
Зои проводила его взглядом.
— Эй! Ты всё ещё должен мне тот трюк с монеткой!
Ответа не последовало. Он растворился в толпе.
Наслаждайтесь вечеринкой. Это, учитывая контекст, было до смешного неподходящим советом, который ей когда-либо давали. Но, конечно же, в трёх метрах от неё вечеринка продолжалась как ни в чём не бывало. Это был Табула Ра$а, и тут вечеринка не была вечеринкой, пока кому-нибудь не начнут угрожать или не отрубят конечности. А те, кто пришёл исключительно за драмой, только слегка разочаровались от того, что она не была хуже.
Зои сказала Армандо:
— Пойдём. Куплю тебе выпить.
— Я не могу выпивать на работе, Зои. И мы должны вывести вас отсюда. Громилы Молека могут снова заявиться, особенно если их босс умрёт...
— Ага, полностью согласна.
Она отвела его в сторону, к стенду, мимо которого не так давно проходила. Они подошли к тёмному углу между палаток с едой, где расположился тент, раздающий интересно пахнущие напитки. Неряшливая самодельная вывеска заявляла, что здесь продаются "ДУХОВНЫЕ ЧАИ". Меню обещало "зелья", которые могут сделать тебя умнее, счастливее или избавить от тревоги. На самой вершине было выделено нечто без описания — просто изображение термометра с красной ртутью, пробивающей вершину. Она попросила два такие, и девчонка хиппи за кассой отказалась брать её деньги. Стань достаточно богатым, подумала Зои, и тебе не придётся ни за что платить.
Зои передала один из них Армандо и сказала:
— Это тебя согреет.
— Отлично, пойдём.
Он потянул её за локоть, и они тут же столкнулись с Андре, который выглядел несколько нервно.
— А, вот вы где, — он обратился к Армандо. — Троих раненых отвезли в больницы. Один снайпер получил шрапнель в лицо, возможно лишится глаза.
Армандо сказал:
— Надо убрать её с улица. Скажи Ву, что он за главного.
Зои ответила:
— Не раньше, чем я найду что-нибудь поесть. Я это заслужила, даже Уилл так сказал.
Уилл взглянул на толпу и сказал:
— Зои, я...
— Нет. В жопу Молека, и всех, кто за него болеет. Он не выгонит меня с моей же вечеринки.
— Вы даже не хотели приходить.
— Я найду что-нибудь поесть, и потом мы пойдём. Мне надоела эта фигня про жертву, — она стряхнула его руку со своей. — И мне надоело, что меня водят, как корги на собачьем шоу. Не делай так больше.
Андре сказал:
— Как королева пожелает. Пробовала когда-нибудь датский хот-дог?
— Это еда или отвратительный эвфемизм?
— Это восхитительный хот-дог из Дании. Сладкая булочка с корицей, карамелизированный лук, горчица. Как будто вечеринка во рту. Идёт в комплекте с пакетом пончиков.
— Веди.
Десять минут спустя Зои доедала последнюю треть хот-дога, попивала магический чай и поднималась по лестнице, следую за Андре. Они были в отеле с видом на парк, и когда Зои спросила, есть ли у него здесь комната, он просто сказал, что нет и пошёл дальше.
Наконец, они добрались до двери с надписью "КРЫША", и вышли на прохладную, но тихую крышу, открывающую вид на хаос Мемориальной Службы Артура Ливингстона с высоты двадцатого этажа. Яркие оранжевые точки под ними мерцали и танцевали в чашах с огнём, столбы дыма и пара взмывали из палаток с едой, музыка едва пробивалась через охлаждённый воздух. Надувной замок качался из стороны в сторону под действием тусовщиков, прыгающих внутри, как будто огромная надувная структура двигалась в ритм музыки. Когда-то величественная Пивная Гора теперь напоминала смятый кусок грязного снега, и Зои могла разглядеть небольшие точки людей, тщетно пытающихся отыскать последние кусочки бесплатного пива. Отсюда всё выглядело весело. Зои решила, что это было нужное расстояние для того, чтобы она могла насладиться вечеринкой.
На крыше они были не одни, другие детишки тоже нашли дорогу наверх и, как оказалось, место не было секретным, ибо тут была даже охрана в жёлтых жилетах, стоящая по краям. Тем не менее, тут было в сто раз тише гремящей вечеринки. Зои доела хот-дог и не смогла найти мусорку, чтобы выбросить обёрточную бумагу, так что она просто смяла её в комок и затолкала в карман блейзера. Она подумала о том, как Артур проводил свои встречи с Сингхом на вершине Башни Ливингстона, и как богатые люди любили высокие места: пентхаусы, высокие угловые офисы с видом на всё, и впервые поняла, в чём их прелесть. Все эти маленькие люди, тихо перемещающиеся внизу, пока ты смотришь вниз, неприкасаемый. Ей пришлось признать — вид ей нравился.
Позади неё Армандо выдавал инструкции Ву, пока сам Ву посмеивался над ним. Зои почему-то подумала, что Ву был в бизнесе дольше, чем Армандо. Он знал, что делал.
Армандо сказал ей:
— Они остановили грузовик Молека в шести кварталах отсюда.
— Он мёртв?
— Всё ещё жду подтверждения.
Ву вытащил свою катану, изучая обугленные следи на клинке.
Армандо сказал:
— Как будто прорубаешься через линию электропередач.
Ву покачал головой.
— И кто в здравом уме способен вставить в себя такой механизм?
Армандо пожал плечами.
— У моего отца стоит электрокардиостимулятор. Я куплю тебе новую катану, только скажи, где мне их искать.
Ву снова покачал головой.
—