Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Тайна проклятого озера - Алеся Ли

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 85
Перейти на страницу:
class="p1">Валентин коротко взглянул на него и кивнул, собираясь с мыслями.

– Ванесса приняла мое предложение ровно двадцать шесть лет назад, предупредив, что до свадьбы ей придется уладить одно дело, – издалека начал он. – Как ты знаешь, пока я не вошел в одну из Старших семей, она не имела права рассказать мне про магию, наследие альвов, Круг первенцев и прочее… – Валентин помолчал. – Уже позднее я узнал, что когда-то давно Альвхеймом в Мидгарде называли реальную географическую область между устьями рек Гета-Эльв и Гломма. Твоя мать отправилась в Норвегию и там на алтаре каким-то чудом сохранившегося языческого капища призвала его. – Эмоции отчима с трудом поддавались расшифровке, но голос звучал ровно. – Ей удавалось скрывать свой поступок от остальных членов Совета больше пяти лет. Но любой секрет рано или поздно становится достоянием гласности. Старшие семьи узнали о том, что Ванесса использовала Книгу Коллингвудов, чтобы призвать альва. К счастью, они поверили в сентиментальную историю о двух влюбленных, разделенных предрассудками. – Валентин невесело усмехнулся. – Твоя мать хотела выйти замуж за человека и во имя семьи призвала альва, чтобы компенсировать возможный урон родословной. Нам удалось скрыть, что за дух природы откликнулся на ее зов.

– Она любит вас, – убежденно произнес Амир. – И не хотела втягивать в семейные дрязги Круга. Мне жаль, что все сложилось именно так…

– Я в этом и не сомневаюсь, – легко согласился Валентин. – Ты полукровка и обладаешь чудовищной силой. В детстве ты был опасен для Джил, для меня. Словно в насмешку, Ванесса оказалась совершенно беспомощна именно тогда, когда ее семье угрожала реальная опасность.

Амир вновь почувствовал привычную неловкость, но отчим смотрел на него без всякой неприязни, словно и вправду верил в то, что Амир ни в чем не виноват. В синих глазах Валентина светился намек на понимание. Вероятно, совместные поиски Джил что-то изменили в них обоих. Еще вчера Амиру бы и в голову не пришло поговорить с отчимом. Отчаяние и страх потери объединили их.

– Известие о смерти Джона Коллингвуда стало последней каплей, – продолжил Валентин. – Ей начало казаться, что все безнадежно, она никогда и никого не сумеет защитить. Ванесса убедила себя в том, что ошиблась, – и эта мысль лишила ее рассудка.

Отчим помолчал, словно не в силах продолжить.

Амир терпеливо ждал.

– Юлиан Барлоу… Ты же знаешь, кто он?

Амир кивнул.

– Он узнал обо всем, сказал, что почувствовал неладное, но Ванесса не захотела с ним встретиться. Он уехал… А когда вернулся, чтобы помочь, было уже поздно: она его не узнала. Признаться, я опешил, когда «учитель» оказался каким-то мальчишкой. Но теперь, видя, что он ни на йоту не изменился, в то время как сам я изрядно постарел, могу предположить, что за силы в нем сокрыты…

– Мне до сих пор сложно в это поверить.

– Какое-то время я винил его в том, что случилось с Ванессой, – признался Валентин, и голос его все же дрогнул на последнем слове. – Раз он так хорошо знал ее, почему не догадался? Почему не остановил?

– Он винит себя за это до сих пор, – ответил Амир.

* * *

Гвен не пришла ночевать домой. Миранда лично звонила Мартину Вейсмонту, не доверив дело даже своему секретарю.

Ни Аттины, ни Гвен дома не оказалось.

Но что, если?..

Миранда Коллингвуд нервно мерила шагами свой кабинет.

Юлиан Барлоу заявился на похороны Илая так, как будто бы имел на это полное право.

Проклятие! Гвен не могла…

Миранда глубоко вздохнула, пытаясь справиться с охватившей ее тревогой. Ее сын погиб. Главенство в Круге снова оказалось у Барлоу. Прав проклятый альв, история повторяется. Но Гвен не станет делать глупостей, верно?

Она мечтала служить своей семье, вернуть поблекшее величие Коллингвудов. Она не может так просто забыть обо всем. Тем более ради Барлоу!

– Не спится?

Знакомый голос заставил ее вздрогнуть и обернуться.

– Как ты попал сюда?!

– Через окно, – любезно пояснил он, по-хозяйски устраиваясь в ее кресле.

– И зачем? – с усталым раздражением поинтересовалась Миранда.

Потеря сына, своеволие дочери… Барлоу! Все это ударило по ней куда сильнее, чем могло показаться со стороны.

– Ты не торопишься исполнить мое пожелание, – насмешливо напомнил он. – Вот, решил прийти, поддержать. Рассказать о том, как погиб твой сын. Хочешь знать, из-за чего он погиб? Кто виновен в его смерти?

– Что ты сделал?!

Миранда метнулась вперед вне себя от ярости, но что-то в его взгляде заставило ее беспомощно замереть в двух шагах от стола.

– Знаешь, кто виновен в его смерти? – терпеливо повторил он.

– И кто же? – эхом повторила она, страшась ответа.

– Ты.

Несколько минут короткое слово практически осязаемо висело в воздухе.

– Я вот все думал, что может быть нелепее, чем смерть наследника Коллингвудов под руинами собственного фамильного замка. Только тот факт, что потомок духов природы погиб в десяти ярдах от наполненного водой рва!

– Замолчи!

Тонкая корка льда стремительно покрывала аквариумы, сбегала по стенам и крошечным озерцом разрасталась на консервативном ковре у стола.

Он равнодушно забросил ноги на столешницу, не отрывая от взбешенной Миранды Коллингвуд флегматичного взгляда.

– Я все понять не мог, как же такое возможно. Коллингвуды не одно столетие пеклись о своей родословной. Твоя дочь очень сильна, сын должен был обладать не меньшей мощью, и все же самые простые манипуляции ставили его в тупик. Складывалось впечатление, словно он сам запретил себе колдовать. Скажи мне, чему он мог стать свидетелем, чтобы подсознательно возненавидеть саму мысль о применении магии?

Миранда отшатнулась от него так, словно увидела весь пантеон Старших Богов разом.

– Ты же не прикончила собственного мужа на глазах у ребенка? – сочувственно поинтересовался он, наблюдая, как рушится годами выстраиваемое самообладание Миранды Коллингвуд.

Она отпрянула, словно силы враз покинули ее.

– Чушь! Это не может быть правдой! – Миранда вцепилась в стол в попытке удержаться на ногах. На пол градом посыпались какие-то вещи.

Альв со сдержанным любопытством наблюдал за ней.

– Не оттягивай неизбежное, – произнес он. – Семье Коллингвуд давно пора стать частью истории. Твой муж так считал. Твой сын разделил его убеждение. Илай лишь один раз позволил себе применить магию, чтобы спасти. Но не себя, а свою сестру, чтобы она поставила точку в семейной истории. Единственное, что тебе остается, – это забвение.

Глава 28

Река жизни

Джил подошла и присела на бортик. Запрокинув голову, она внимательно рассматривала статуи фонтана одну за другой.

– Они и вправду изменились! – с

1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 85
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Алеся Ли»: