Шрифт:
Закладка:
Он пробежал мимо главных ворот Кэймэй Гакуэн. Чем выше, тем белее казался пар изо рта. Температура – три градуса. Ветер – юго-восточный, три метра в секунду. Небо безоблачное.
Наверное, дома за ним по телевизору следили родители и очень беспокоились. Не волнуйтесь. Я вернусь домой, когда все закончится. Я приеду с Мусой и расскажу вам, как замечательно и весело состязаться в этой эстафете.
Когда на пятнадцатом километре Синдо набрал воды, ему сообщили:
– Ты на семнадцатом месте. Разрыв с лидером скоро составит десять минут.
Он даже не заметил, как его обогнали еще две команды. Он влил воду в напряженное распухшее горло. Он надеялся, что вода освежит его, но она нагрелась еще до того, как попала в желудок.
Команды, отстающие от лидера гонки более десяти минут, будут стартовать вместе во второй день. Он хотел избежать этого любой ценой. Ведь это скажется на состоянии Юки и других участников завтрашнего забега.
Дорога чуть устремилась вниз, а затем вновь взвилась вверх, к самой высокой точке. Синдо продвигался вперед, хотя был уже почти без сил. Он стучал кулаками по бедрам, которые сводило судорогой, чтобы подстегнуть себя.
Он уже видел блеск озера Асиноко.
Это был последний спуск к озеру. Он уже не был уверен, что его тело движется вперед. Он услышал звук чьих-то шагов, пронесшихся мимо. Еще один университет обогнал Синдо.
Он не мог переключить передачу с подъема на спуск и не мог увеличить скорость. Внутри него нарастало разочарование. Он не хотел проигрывать. Пусть он выглядит плохо, пусть все команды его обошли, он все равно не хотел проиграть здесь. Именно эта мысль заставила его продолжать передвигать ноги.
Услышав возгласы зрителей в Мото-Хаконе, Синдо пробежал под большими воротами тории на отметке в девятнадцать с половиной километров и больше уже ничего не видел.
Зелень парка Онси у озера, гора Фудзи, возвышающаяся над другим берегом озера, звуки барабанов тайко групп поддержки на последнем отрезке – он больше ничего не видел и не слышал. Даже его боль была уже далеко.
В затуманенной голове, словно заклинанием, отзывались эхом слова: «Вперед! Вперед!»
Киёсэ и Какэру добрались до озера Асиноко после полудня. Мобильный телевизор, который снова принимал сигнал, показывал, как Дзёдзи бежит вторую половину четвертого этапа.
Киёсэ позвонил хозяину дома в машине сопровождения и Юки на станцию Одавара, чтобы передать каждому из них сообщения и инструкции. Тем временем Какэру, стоя чуть поодаль, смотрел на озеро.
Трудно было поверить, что всего несколько часов назад они находились в мире стекла небоскребов и асфальта. Озеро в окружении пологих гор отражало небо, сверкая серебром, словно затянутое тонкой пленкой льда. Экскурсионные лодки в виде пиратских кораблей медленно скользили по воде, оставляя рябь на поверхности. Гора Фудзи, взирающая на эту живописную картину с высоты, была покрыта чистым белым снегом. Она была так четко видна, что казалась ближе, чем на самом деле.
Умиротворяюще красивый пейзаж выглядел рукотворным.
Однако на парковке у озера Асиноко, которая служила финишной линией первого дня Хаконе Экиден и стартовой линией второго, было шумно. Площадка уже была переполнена зрителями и персоналом, ожидавшими возвращения участников пятого этапа. Было очень холодно, с озера дул ветер, но собравшиеся пили пиво, которое продавали компании-спонсоры, и согревались супом тондзиру со свининой и мисо, который бесплатно раздавали местные. Взгляды публики были прикованы к гигантскому экрану.
На нем было видно, как по горной дороге бежали участники пятого этапа. Трансляцию вели с нескольких машин, пытаясь охватить всех участников: от лидеров до тех, кто бежал в хвосте. Судя по кадрам, после начала гонки по горам группа участников растянулась по вертикали.
Университет Босо, первым передавший эстафету на станции Одавара, лидировал. За ними следовал Университет Рикудо, который сократил свое отставание на подъеме. Несколько команд поменялись местами, но, как и предсказывало большинство людей перед началом гонки, первое место заняла команда Босо, а второе – Рикудо.
На третьем месте оказался Университет Ямато, который был на втором в Одаваре. Университет Манака, занимавший третье место в Одаваре, значительно опустился в сетке участников.
В центре внимания был Университет Кикуи. В Одаваре они разделили с Кансэем десятое место, но ускорились на горном отрезке и в результате пятыми спустились к озеру Асиноко. Даже после тяжелого подъема скорость их бегуна ничуть не снизилась. Можно было с уверенностью утверждать, что на пятом этапе будет установлен новый рекорд. Если такой темп сохранится до конца, то они смогут побить предыдущий беспрецедентный рекорд – один час одиннадцать минут и тридцать секунд.
Какэру неосознанно сжал кулаки. На экране был виден спортсмен по имени Инагаки из Кикуи, который бежал на пятом этапе. Он был только на втором курсе.
Как легко он бежал. В его движении не чувствовалось ни тяжести, ни веса, но он был сильным. Он передвигал ноги так, будто не было никакого подъема, и выглядел очень непринужденно, словно вот так просто мог взобраться на гору Фудзи.
В Хаконе встречается не только Фудзиока из Рикудо, но и вот такие бегуны. Пусть про них никто прежде не знал, но они появлялись, словно кометы, показывая, каким может быть бег.
Какэру расстроился. Но в то же время он чувствовал радость и желание бежать: «Дайте побыстрее и мне поучаствовать. Позвольте мне испытать те высоты, которые Фудзиока и этот тип Инагаки еще не видели».
На экране появилось изображение Синдо. Он привлек внимание на пятом этапе тем, что рейтинг команды значительно упал. Кансэй в настоящее время занимал восемнадцатое место, а Синдо из-за плохого самочувствия был на грани обморока. Неуверенно шатаясь, он с трудом двигался вперед.
– Синдо-сан… – слова сорвались с губ, когда Какэру увидел Синдо, который практически невидящим взглядом вглядывался вперед. Синдо сражался там, где никто не мог ему помочь. За себя. И за всех ребят из Тикусэйсо, которые бегали вместе с ним.
Какэру верил, что бег – это индивидуальное дело. Он и сейчас так думал и был абсолютно убежден в своей правоте.
Однако также было ясно, что сейчас Синдо показывает Какэру, каким еще бывает бег, в другом измерении, где нет результатов и рекордов.
«Сила», – внезапно подумал Какэру. Возможно, именно это Киёсэ и имел в виду, когда говорил про силу. Будь то индивидуальная гонка или эстафета Экиден, суть силы в беге оставалась одной и той же.
Сила, которая, несмотря на боль, толкает вперед. Это смелость продолжать бросать вызов самому себе. Упорство, позволяющее выйти за пределы своих возможностей не только ради видимых рекордов.
Какэру не мог не признать: Синдо был силен. Если бы Какэру бежал пятый этап, Кансэй занял бы более высокое место. Но это бы не означало, что он превзошел Синдо.
Синдо был силен. И на своем примере он показывал Какэру, к какому бегу нужно стремиться.
«Почему я… Почему мы… бежим?»
Какэру продолжал смотреть на экран.
Почему он не мог прекратить бежать, когда это было так больно и трудно? Каждая клеточка его тела желала почувствовать сильное дуновение ветра.
– Какэру, – сказал Киёсэ, стоявший за ним. – Позвони в отель и скажи, чтобы нам приготовили постель. Если у них есть врач, с которым можно связаться, пусть будет наготове.
– Хорошо.
Синдо был обезвожен. Уже было непонятно, сможет ли он сам добраться до финиша или нет. Какэру поспешно достал телефон и набрал номер отеля на берегу озера. Киёсэ обратился к организаторам, чтобы принесли носилки.
Возгласы и песни групп поддержки стали еще громче.
Пять часов тридцать одна минута и шесть секунд с того момента, как они покинули Отэмати. Наконец бегун Босо коснулся финишной ленты первого дня гонки Хаконе Экиден. Через одну минуту