Шрифт:
Закладка:
После этого сделал подарок еще и ей.
Всучил акции своего банковского дома, взяв с тети слово, что она непременно заручится моей поддержкой и уговорит меня продать свои никчемные земли – всего лишь формальность для совета директоров!.. Взамен я получу акции на приличную сумму, которые принесут мне настоящее богатство, и я стану жить в Хейвене припеваючи.
Но чтобы меня переубедить, тетя должна петь мне в уши про роскошную жизнь, тогда как сам барон покажет мне преимущества переезда в столицу.
Вместо этого я выставила его вон, отказавшись от любезного предложения сопроводить меня в театр на ближайшую премьеру.
Он же в свою очередь отказался принимать акции обратно. Заявил, что это подарок, и я вольна поступить с ним как мне вздумается. Хоть выбросить их в окно или же раздать бедным – я в своем праве.
Ну, или же передарить своей родне.
Услышав его слова, тетя посмотрела на меня с такой жадностью, что отдавать ей подарок мне сразу же перехотелось.
Вместо этого я выводила Адама Пэрри из дома, хотя барон уходил с трудом. Пришлось сослаться на тоску по милой подруге Клариссе, которую я собиралась сегодня навестить – потому что утром пришло письмо еще и от Алексии Сейвен, и она предлагала встретиться с ней в лазарете.
Заодно я вспомнила, что согласилась покататься на коляске с лордом Купером, поэтому решила совместить... одно с другим.
Наконец, барон ушел, а я вернулась в гостиную. Туда, где тетя запивала оставшимся от маркиза де Браско коньяком сердечные капли и рассматривала подаренное ей богатство.
- Что здесь происходит? – явился в гостиную еще дядя.
Он был в махровом халате, почесывал одной рукой живот, а второй держал свежую газету и выглядел вполне здоровым.
- Ижени, в этом платье ты помолодела лет на десять, – произнес он, после чего обнял свою жену. – Хотя от тебя пахнет сердечными каплями, – встревожился дядя. – Что-то случилось?
- Все в порядке, – произнесла тетя, после чего кинула на меня быстрый взгляд.
- Да, вовсе в порядке, – подтвердила я, потому что наш с ней уговор оставался в силе.
- А что это у тебя за бумаги? – нахмурился дядя.
- Ты бы лучше сел, дорогой! – пробормотала тетя. – У меня для тебя есть новости, и, думаю, они довольно неплохие.
- Лирьен, это платье тебе к лицу, – отозвался дядя, после чего устроился на софе и приготовился слушать хорошие вести.
Уверена, тетя собиралась рассказать ему о подаренных акциях, а вовсе не о дважды покойном Максимильяне Фреске и заключенном нами перемирии.
И уже скоро дядя в полнейшем изумлении бросил на стол передо мной газету, вцепившись в подаренные им акции, а перед моими глазами открылась статья: «Банкротство Банка Западного Побережья неизбежно – это подтвердили наши достоверные источники...»
Я уставилась на заголовок, пытаясь понять, почему мне внезапно стало тревожно, если я не имела никакого отношения к этому банку, а он не имел ко мне. Все, что я о нем слышала, – он был одним из крупнейших в Далмарке, и даже в Скалле имелся его филиал.
Тогда какое мне дело до его банкротства?
Глава 11
Эгон Купер, как и договаривались, приехал за мной после обеда, который прошел значительно приятнее вчерашнего ужина.
Армана в доме не было, дядя с тетей за столом занимались подсчетами грядущей прибыли от подаренных им акций, что меня порядком тревожило – не их прибыль, а вся эта ситуация в целом, – и не обращали на меня внимания.
Наконец после обеда тетя прислала темно-бордовое платье, рассудив, что именно в нем мне будет отлично отправиться на прогулку с лордом Купером, а потом и в госпиталь проведать Клариссу.
Примерив и взглянув на себя в зеркало, я не стала ей перечить – все равно смотрелось намного лучше, чем моя заношенная одежда из Скалла.
Нянюшка тоже собралась на выход, захватив с собой корзинку с вязаньем – раз уж я отправлялась на прогулку с малознакомым джентльменом, то правила приличия требовали, чтобы меня сопровождала компаньонка.
Можно, конечно, было взять с собой Конни, но нянюшка заявила, что уже достаточно отдохнула и хочет посмотреть на город, а заодно и на пригласившего меня джентльмена.
И тот уже скоро прибыл.
Приехал в роскошной открытой коляске, несмотря на то, что небо над Хейвеном хмурилось. Зато жара спала, и глядеть на послеобеденную столицу было настоящим удовольствием.
К тому же Эгон – к середине прогулки мы все-таки сошлись на том, что я стану называть его по имени, – оказался приятным и остроумным собеседником, а заодно пытался меня всячески развлечь.
По моей просьбе он отвез нас с нянюшкой к морю – мы остановились на смотровой площадке высоко на утесе, откуда открывался завораживающий вид на набегавшие на прибрежные скалы лазоревые волны и еще на чудесный королевский дворец, выстроенный в этих самых скалах.
Я вышла из коляски, Эгон последовал за мной, и стояли мы с ним довольно долго.
Ветер раздувал мои волосы; его порывы дергали подол, обвивая его вокруг моих ног, а я любовалась открывающимся зрелищем. Зато Эгон стоял позади меня и молчал, и мне казалось, что он не сводил с меня глаз.
Неожиданно мне стало не по себе.
- Все в порядке? – повернувшись, спросила у него, поправляя растрепанные очередным порывом локоны.
- Все хорошо! – хрипло произнес он. – Вы настолько прекрасны, Лирьен, что если мое сердце однажды остановится, то это произойдет исключительно по вашей вине.
- Простите! – растерялась я, не совсем понимая, как воспринимать подобное заявление, – был ли это комплимент или упрек.
Но Эгон тут же улыбнулся и сменил тему. Сообщил по секрету, что скоро во дворце, на который я неотрывно смотрела, состоится бал-маскарад – как только все дебютантки выздоровеют и покинут лазарет.
Единственное, их будет значительно меньше, чем в летней резиденции. Оказалось, у нескольких сдали нервы, поэтому император внял их просьбам и отпустил домой.
- А что, так можно было? – изумилась я. И тут же, не подумав, добавила: – Может, у меня тоже сдали нервы? И тогда меня отпустят...
Но Эгон покачал головой.
- Серьезно в этом сомневаюсь, Лирьен!