Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Историческая проза » Нерон. Родовое проклятие - Маргарет Джордж

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 147
Перейти на страницу:
поношенную одежду и нацепил на голову черный парик. Слугам сказал, что отправляюсь инспектировать строительство моих новых бань и не хочу, чтобы рабочие меня опознали. Но слуги могут меня сопровождать, только пусть держатся в отдалении.

* * *

Когда знаешь, что искать, задача значительно упрощается. Если бы не Акте, я бы, ничего особенного не заметив, прошел мимо, как и все остальные на Марсовом поле. Утро только наступило, и высокая ограда из недавно срубленных деревьев была покрыта изморосью. Через щель я увидел мастеровых, которые возводили то, что опознал бы любой взрослый и даже ребенок. Квадратное основание из толстых бревен, и чем ближе к вершине, тем меньше по площади становились уровни, а бревна, соответственно, тоньше. Все сооружение было высоким, почти как окружавшая его ограда. Погребальный костер. На его верхнем уровне установят носилки с телом.

Заходить на территорию строительства я даже не думал, никто не должен был узнать, что я его видел и вообще – что о нем узнал. Не каждый имеет возможность узреть собственный погребальный костер, особенно если молод и прекрасно себя чувствует.

Как они планируют это сделать? Подошлют убийцу с кинжалом, как Мессалина подослала ко мне, еще совсем маленькому, своих наемников? Или окружат и сообща забьют, как поступили с Калигулой? Но сначала им придется подкупить преторианцев, а я пока не замечал, чтобы они выказывали хоть малейшее недовольство моим правлением.

Несчастный случай? Падение с крыши или с балкона? Лошадь понесла? Но у них в распоряжении всего несколько дней, а сейчас не сезон для верховой езды или обследования дворцовых крыш.

Оставался один верный способ.

Я знал, что это излюбленный метод матери, поэтому не удивился, застав возле покоев Британника Локусту. На самом деле я ее там поджидал, устроившись на скрытой за мраморной вазой скамье.

XXXVII

Локуста

– Мы снова встретились, – сказал из ниоткуда мужской голос, и передо мной возник Нерон.

– Да, снова встретились, – эхом отозвалась я, не в силах найти других слов.

Сердце учащенно забилось, все шло хуже некуда.

– А я думал, ты в тюрьме.

Его лицо ничего не выражало, и взгляд был какой-то пустой.

– Меня выпустили, – сказала я, – по милости твоей матери.

Теперь он рассмеялся, но смех был горьким.

– Остерегайся милости моей матери. За тобой послали, это понятно. У матери для тебя есть задание, а когда ты его выполнишь, она, как и в прошлый раз, отправит тебя обратно в тюрьму.

Я молчала: любое мое слово грозило превратиться в смертельную ловушку.

– Моя мать умеет убеждать, и она, понятное дело, твой давний заказчик. Но… Помнится, ты как-то сравнила себя с торговцем или ремесленником, а торговец всегда ищет новых клиентов. Так вот, я готов перебить ее цену.

– И каковы твои условия?

Он говорил открыто, так что и я могла позволить себе такую роскошь. К тому же я была готова – нет, хотела – перейти на другую сторону, потому как одна мысль о том, чтобы причинить ему вред, давила на меня, словно каменная плита. С нашей первой встречи, когда он был совсем еще мальчишкой, между нами установилась странная и очень сильная связь.

– Направь свое оружие на заказчика, и я… Я вознагражу тебя так, как тебе и в самых радужных снах не снилось. – Он немного помолчал. – Больше никакой тюрьмы. Золото в украшениях и в слитках. И я устрою так, что у тебя будет собственная академия и, соответственно, ученики. В конце концов, ты мастер и должна передавать свои знания. Уверен, спрос на подобные умения будет всегда.

Моя академия! Возможность открыто обучать своему ремеслу и практиковать его без страха угодить в сети убийц? Никаких тюремных стен и возможность спасти жизнь этого особенного юноши.

– Договорились, – сказала я.

– На это я и рассчитывал, – отозвался он без улыбки; лицо его по-прежнему ничего не выражало. – А теперь идем поговорим с глазу на глаз.

* * *

Он хотел знать детали, но я сказала, что это тайна мастера, которую следует уважать. Тогда он поинтересовался, как я обойду дегустаторов, но я, сославшись на ту же причину, снова ушла от ответа. Нерон был настороже, и я не сомневалась, что он и крошки в ближайшее время не съест. Да, у него не было причин мне доверять, я же не предпринимала попыток развеять его подозрения. В конце концов, слишком многих людей губит излишняя доверчивость и гораздо меньше – излишняя осторожность.

О дегустаторах он мог не волноваться. Дегустаторы будут, но они преграда для любителей, а я – мастер. У меня созрел надежный план из двух ходов. И вот он: отравлена будет вода для охлаждения вина; вино попробуют дегустаторы, но его заранее подогреют, а Британник терпеть не может теплое вино.

Британник был мерзким мальчишкой, и закончи он свой жизненный путь на уготованном для другого погребальном костре, я бы ничуть не расстроилась. Справедливость в этой жизни редко торжествует, и я была только рада стать ее орудием.

XXXVIII

Нерон

В тот день солнце клонилось к закату, оставляя в небе похожий на красную воспаленную рану след. Я тогда еще подумал, что, возможно, кто-то задним числом сочтет это предзнаменованием. Предзнаменованием смерти, но, слава богам, не моей.

Да, по их плану это был мой последний день, вернее, вечер на земле. Погребальный костер наверняка уже возвели, и он ждал носилки с предназначенным для него телом. Меня передернуло, и я, чтобы не видеть это кровавое небо, приказал рабу задернуть шторы.

Принесли поднос с ужином, и я попросил оставить меня одного. На блюдах лежали холодное мясо, вяленые финики и хлеб. Я ни к чему не прикоснулся. Можно было выбросить все это с балкона. Что я и сделал, но оставил на тарелках крошки как свидетельство моего хорошего аппетита. Все должно было выглядеть естественно.

Было еще не так поздно; я удалился в свои внутренние покои и попытался немного почитать, но слова разбегались перед глазами и теряли свое значение. Даже поэзия, которая всегда так легко находила путь к моему сердцу, ускользала и не давалась в руки. Я отложил сборник лирических стихов Катулла и уставился в пустоту невидящими глазами. В голове шумело, как во время наката штормовых волн, одна мысль наплывала на другую и не давала ни на чем сосредоточиться. Перед глазами возникали и тут же исчезали смутные картины. Странно, но их героями были те, кого я не мог повстречать в реальной

1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 147
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Маргарет Джордж»: