Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Синий туман - Татьяна Владимировна Солодкова

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 110
Перейти на страницу:
достаточно общаемся, чтобы я могла прочесть между строк.

Но там не просто шмотки — там отличнейшие шмотки! Даже без уже погибших туфель от тетушки Флер. Там…

Мои плечи опускаются. Вздыхаю, прощаясь со своими сокровищами.

— Хочу свалить отсюда поскорее, — признаю его правоту.

— И я так думаю, — серьезно кивает Джек и волочет Саймона в коридор.

* * *

Джек продолжает волочить пленника по коридору. Тот периодически пытается тормозить и жалуется, как ему больно, что либо игнорируется, либо комментируется коротким: «Потерпишь».

— Транспорт где?

— Нету… Откуда? — врет Саймон в очередной раз и в очередной же раз вскрикивает от боли. — Есть! Есть! Гараж во дворе.

Транспорта на станции я видела немного, но тоже считаю, что у такого богатого дельца, как Барон, не может не быть другого средства передвижения, кроме как на своих двоих.

— Направо, — сдается Саймон, когда Джек снова встряхивает его на развилке коридоров.

Там дверь. Замок горит красным, а рядом светится, ожидая команды, сенсорная панель. Джеку приходится освободить пленнику руки, и тот, мученически скривившись под дулом направленного ему в ухо пистолета, покорно прикладывает ладонь к сенсору.

Замок пищит и продолжает мерцать красным. Зараза, переломы! Значит, не только меня мутит при виде стремительно опухающих сломанных пальцев, но и технику глючит.

— Еще раз, — холодно приказывает Джек.

Саймон пробует снова. Раз и еще раз. С третьего замок узнает своего покалеченного хозяина и, щелкнув, начинает светиться зеленым.

А вот сразу за дверью нас ждет сюрприз: целая дюжина мордоворотов с оружием в руках. Вычленив взглядом самое опасное из их арсенала — игольник, — делаю шаг Джеку за спину. Про сильных и независимых — это, простите, не ко мне.

Впрочем, Джек никак не реагирует на мое перемещение: или одобряет, или плевать. Меня устраивают оба варианта.

— Один шаг, и ваш шеф умрет, — предупреждает встречающих таким тоном, что ни у них, ни у меня не возникает сомнений в реальности угрозы.

Однако и отпускать нас никто не торопится.

— Слушайте, что вам говорят! — взвизгивает Саймон.

Стволы опускаются, а Джек увлекает пленника дальше — по направлению к выходу на улицу.

— Комм достань, — бросает мне, не оборачиваясь. — Надо позвонить на судно. Я скажу номер.

Ладно, как скажешь. Достаю аппарат.

Это не «ТК», модель мне не знакома, но интуитивно понятна.

— Четыре, девять, пятнадцать… — диктует Джек, и я торопливо бегаю пальцами по выскочившей мне навстречу голографической клавиатуре. Непривычно, пару раз промазываю, стираю и набираю снова. — Двадцать пять, сорок два…

На улице светло, двор, заваленный какими-то ящиками без маркировки, пуст. Зато дюжина вооруженных охранников вереницей тащится за нами от самого дома. Однако, надо отдать им должное, держатся на расстоянии.

— Если… вы… меня… убьете, — пыхтя, предупреждает Саймон, — они… не станут… ждать.

— Точно, — хмыкает Джек. — Сразу побегут делить бесхозное имущество.

И выбирать себе нового Барона, согласна.

— Тридцать-пятнадцать, — продолжает Джек.

Посылаю вызов. Идут гудки, но ответа нет.

— Никого нет дома? — усмехаюсь нервно.

Потому что куда мы тогда бежим, если нас никто не ждет? Ни пешком, перемазанными кровью, ни на угнанном транспорте на станции не разгуляешься.

— Разберемся, — огрызается Джек.

Саймон же, чуя, что у нас неприятности, решает подлить масла в огонь и заодно меняет тактику, переходя от угроз к обещаниям.

— От… пустите… Я дам вам… уйти, — предлагает, когда открывается гаражная дверь, и перед нами предстает узкий черный электроаэромобиль с тонированными стеклами. — Я вам больше… не нужен. Ворота откроются… автоматически.

Ага-ага, а его ребята преспокойно перестреляют нас в спину, стоит им только убедиться, что их шеф в безопасности. Даже я, без опыта боевых действий, не настолько наивна.

Джек и вовсе не намерен слушать эту туфту.

— Лучше заткнись, — велит он, сильнее вдавливая стальное дуло в висок пленника. — Водить умеешь? — Переводит на меня взгляд — когда угроза с фронтальной позиции перешла в тыл, я благоразумно убралась из-за спины Джека вперед.

Я умею водить стандартные флайеры и пробовала катера, но результат, скажем честно, был так себе. Инструктор орал, что оторвал бы мне руки, если бы его катер не был застрахован. Ну не чувствую я крупных габаритов: опыта маловато, а дури — много.

Электроаэромобиль узкий и компактный, должно получиться.

— Справлюсь, — обещаю, благоразумно закинув чужой комм обратно в сумочку. Не верну, пусть даже не надеется, это мне за моральный ущерб.

Джек бросает на меня недоверчивый взгляд, но в полемику не вступает. Доверять мне держать на мушке пленника ему явно страшнее, чем пустить меня за пульт управления.

Саймон покорно жмет на кнопку открытия двери, и я юркаю на водительское место. Джек с пленником, от головы которого ни на миг не отрывается ствол пистолета, садятся сзади.

Так-так-так… Блин, тут не так, как во флайере!

Дюжина провожатых рассредотачивается по двору неподалеку от входа в гараж и прожигает нас взглядами в ожидании возможности начать стрельбу так, чтобы не навредить хозяину.

Да фигушки!

Кое-как соображаю, как завести мотор, и жму по газам. Электроаэромобиль издает утробный рык, подрываясь с места, и на большой скорости несется вперед.

— Ай! — взвизгиваю, инстинктивно накрывая голову руками, когда один из охранников Баронета решает проявить то ли героизм, то ли тупость и пытается преградить нам путь.

Удар. Тело подбрасывает в воздух и отшвыривает в сторону.

О черт. Кажется, я его убила.

— Руки! — рявкает Джек.

Торопливо хватаюсь за руль, пока не влепилась в стремительно приближающуюся ограду. Фу-х, успела! Я молодец.

— Сначала вруби автопилот, потом бросай руль, — ворчит Джек.

— Это же она, да? — подает голос Баронет, тоже впечатленный моей манерой вождения. — Она? — явно намекая на смерть своего родителя.

— Она, она, — утешает его Джек. — Прекрасный образец женской езды.

— Эй! — оскорбляюсь. — Некоторые женщины водят лучше мужчин!

И чуть не врезаюсь в слишком медленно открывающиеся ворота.

— Вижу, — хмыкает Джек. А потом неожиданно добавляет: — Насчет «некоторых» согласен: меня учила водить женщина.

Вау! Очередная внезапная откровенность, как с житьем на Земле.

Вот только не к месту, потому что, отвлекшись, на сей раз чуть не влипаю в другой транспорт — серый неповоротливый грузовик, перегородивший подъездную дорожку.

Нервно бью по тормозам. Элетроаэромобиль сперва подбрасывает, а затем с силой

1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 110
Перейти на страницу: