Шрифт:
Закладка:
- Подтверждаю, - произнесла я. - Теперь, когда моему сыну ничего не угрожает, я могу говорить. В нашей семье случилась беда. Мой сын примерил браслет и попал под проклятие. Мой муж бросил меня, а я осталась наедине со своим горем. Мне и моим слугам пришлось похитить ректора Королевской Академии, который поначалу отказывался помочь. Я знаю, что это - преступление. Но мне нужно было спасти моего сына.
- Ректор имеет претензии? - холодным канцелярским голосом спросил канцлер, а я поняла, что это какой-то протокол.
- Ректор счастлив, что его похитили, - прошептал Элизар.
- Потом приехал муж. Он хотел что-то проверить у себя в кабинете. И мне пришлось похитить и его… - произнесла я. - Чтобы он не заподозрил, что я была в его кабинете и взяла семейные артефакты, которые могли бы помочь спасти моего мальчика.
Только сейчас я заметила, что все входы и выходы перекрыты.
- Следом за мужем приехала его любовница, - вздохнула я. - И устроила скандал. Ее пришлось похитить тоже…
- Любовница имеет претензии? - спросил канцлер.
- Да! Имею! - завизжала Фрезия. - Они морили нас голодом, заставляли спать на полу…
- Доброго денечка, милая, но мы все сидели в одной камере. У вас были подушки, а печенье с молоком вы ели за обе щеки! - ядовито заметил Элизар. - Не в каждых гостях первое, второе и печенье с молоком. Для вас принесли несколько одеял.
- Следом… Следом явился ее супруг, господин канцлер. И его тоже пришлось похитить, - выдохнула я.
- Претензий не имею, - произнес канцлер.
Я продолжила свой рассказ про вырванные страницы ритуала… Потом я рассказала про то, как просила кровь у Фрезии.
- Есть свидетели! И запись разговора, - произнес канцлер, кивнув. - Я тоже снял копию с артефакта и подсунул его под дверь.
Я слышала снова свой разговор с Фрезией. Правда приходилось прислушиваться, но наши голоса были слышны отчетливо. Королева смотрела на меня странным взглядом. Король пребывал в ужасе.
- Какая же вы мерзкая женщина! - воскликнула королева. Но эти слова адресовались не мне. - Мы чуть не казнили бедняжку, а она молчала ради сына…
- Тише, - произнес король, погладив королеву по дрожащей руке.
Я рассказала, как достала сына из ловушки, как потом его взял в заложники Северин.
- И это у меня тоже записано, - усмехнулся канцлер. Он снова повернул кольцо, а я вздрогнула, слыша голос Северина, обещающего убить Роуза.
- Дальше можешь не рассказывать, - кивнул мне канцлер. - Кольцо записывало даже тогда, когда мы были статуями…
Весь разговор, все угрозы, все, что сказал мне Северин, - все это прозвучало в тронном зале.
- Как вам удалось расколдоваться? - спросила я, глядя на Элизара.
- Очень просто, - заметил ректор. - Пока вы разговаривали в камере, я оттащил канцлера, и мы быстро провели некий защитный ритуал, которые ослабит действие возможных чар. Было у меня нехорошее предчувствие. Так что чары спали с нас как только вы уехали.
После услышанного повисла тишина.
- Я рад, - наконец произнес король. - Я рад, что то, что мы считали правосудием, так и не свершилось. Позовите лекарей. Пусть осмотрят бедняжку…
- Моего лекаря! - всхлипнула королева. - Он самый лучший…
Я увидела, как вскочила с трона и потребовала срочно позвать лекарей. Целое стадо бросилось ко мне, а я прижалась к Элизару.
- О, мадам! Здравствуйте! - послышался голос, а я узнала старичка, который осматривал Эмброуза. - Как вы себя чувствуете? Спина не болит?
Пока вокруг меня суетились другие, старик смотрел на меня, а я сначала не поняла, почему он спрашивает меня про спину. И тут вспомнила, что когда муж толкнул меня с лестницы, я сломала позвоночник.
- Нет, не болит, - прошептала я, глядя на старика с благодарностью. Сейчас я благодарила и его, и его склероз, благодаря которому он вернулся за забытой вещью.
- Ну и славно. А сейчас надо осмотреть ваши ожоги, - заметил старик. - Только вы простите, у меня спина не сгибается… Стар я стал…
- Мадам, одну минутку… Мы сейчас подлечим ожоги… Принесите кресло! Ей нужно сесть! - суетились маги помоложе.
- Сидеть в присутствии короля и королевы… - начал кто-то из слуг.
- Я разрешаю! В порядке исключения! Несите кресло! - крикнула королева. - И что-нибудь успокоительное…. Она же вся дрожит. О, бедная…
- Значит, Северин, - произнес король, поворачиваясь к моему мужу. - Ты все это устроил ради…
- Ваше величество! - послышался громкий крик.
- Позже! Все позже! - произнес король.
- Ваше величество!!! Ваше величество!!! - громкий и отчаянный крик разгорвал тишину. Король сдвинул брови, собираясь, что-то сказать, как вдруг замер.
- Ваше величество!!! Его высочество, Фелициан он… он…- задыхался слуга.
- Что?! - пронзительно взвизгнула королева- мать, бледнея. - Что с моим сыном?!
- Он… Он впал в беспамятство… - сглотнул слуга. - На его руке браслет… Змея…
Сам слуга стоял и трясся, бледный, как полотно.
- Лекарей! - закричал король, забывая обо всем на свете.
- Лекари тут не помогут! - произнес Элизар.
- Что значит, не помогут! - послышался громкий голос короля.
- А вот и второй браслет объявился, - мрачно заметил канцлер.
После его слов повисла тишина.
- Теперь все становится понятно. Пользуясь доступом к хранилищу артефактов, Северин заполучил проклятый браслет, снял с него две копии и вернул браслет на место. Изначально браслет предназначался наследнику. Но он боялся, что браслет может не сработать. И решил проверить его на собственном ребенке. Ведь они оба одного возраста, оба драконы. Почему бы и нет, - произнес канцлер. - Убедившись, что браслет работает, он сыграл